New American Standard Bible (©1995) "All these were cities fortified with high walls, gates and bars, besides a great many unwalled towns.King James Bible All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many. American King James Version All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many. American Standard Version All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many. Douay-Rheims Bible All the cities were fenced with very high walls, and with gates and bars, be- sides innumerable towns that had no walls. Darby Bible Translation All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns very many. English Revised Version All these were cities fenced with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many. Webster's Bible Translation All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns a great number. World English Bible All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many. Young's Literal Translation All these are cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cunctae urbes erant munitae muris altissimis portisque et vectibus absque oppidis innumeris quae non habebant muros Deuteronomio 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas éstas eran ciudades fortificadas con altas murallas, puertas y barras, aparte de muchos otros pueblos sin murallas. Deuteronomio 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todas éstas eran ciudades fortificadas con altas murallas, puertas y barras, aparte de muchos otros pueblos sin murallas. Deuteronomio 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) Todas éstas eran ciudades fortalecidas con alto muro, con puertas y barras; sin otras muy muchas ciudades sin muro. Deuteronomio 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas éstas eran ciudades fortalecidas con alto muro, con puertas y barras; sin contar muchas ciudades sin muro. Deuteronomio 3:5 Spanish: Modern Todas estas ciudades estaban fortificadas con altas murallas, con puertas y cerrojos, sin contar las muchísimas aldeas sin muros. Deutéronome 3:5 French: Louis Segond (1910) Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre. Deutéronome 3:5 French: Darby toutes ces villes-là étaient fortifiées avec de hautes murailles, des portes et des barres, outre les villes ouvertes, en fort grand nombre; Deutéronome 3:5 French: Martin (1744) Toutes ces villes-là étaient closes de hautes murailles, de portes et de barres, et outre cela il y avait des villes non murées en fort grand nombre. Deutéronome 3:5 French: Ostervald (1744) Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de murailles. 5 Mose 3:5 German: Luther (1912) Alle diese Städte waren fest mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, außer sehr vielen anderen Flecken ohne Mauern. 5 Mose 3:5 German: Luther (1545) Alle diese Städte waren fest, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, ohne andere sehr viel Flecken ohne Mauern. 5 Mose 3:5 German: Elberfelder (1871) alle diese Städte waren befestigt mit hohen Mauern, Toren und Riegeln; außer den sehr vielen offenen Städten. (Eig. Städten des platten Landes) 申 命 記 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 些 城 都 有 堅 固 的 高 牆 , 有 門 有 閂 。 此 外 還 有 許 多 無 城 牆 的 鄉 村 。 申 命 記 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 些 城 都 有 坚 固 的 高 墙 , 有 门 有 闩 。 此 外 还 有 许 多 无 城 墙 的 乡 村 。 申 命 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些城都是以高墙作堡垒,有城门,有门闩;此外,还有很多没有城墙的乡村。 申 命 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些城都是以高牆作堡壘,有城門,有門閂;此外,還有很多沒有城牆的鄉村。 All these cities were fenced with high walls gates and bars beside unwalled towns a great many All these cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. were fenced batsar (baw-tsar') to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification) with high gaboahh (gaw-bo'-ah) elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly. walls chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. gates deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). and bars briyach (ber-ee'-akh) a bolt -- bar, fugitive. beside unwalled praziy (per-aw-zee') a rustic -- village. towns `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. a great m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. many rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect)Deuteronomy 3:5 Multilingual Bible Deutéronome 3:5 French Deuteronomio 3:5 Biblia Paralela 申 命 記 3:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |