Deuteronomy 32:46

Careful
Carefully
Charge
Children
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Moses
Observe
Orders
Solemnly
Testify
Testifying
Therewith
Today
Warning
Wherewith
Word
Words

Careful
Carefully
Charge
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Lay
Obey
Observe
Orders
Solemnly
Sons
Testify
Testifying
Therewith
To-day
Warning
Wherewith

Careful
Carefully
Charge
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Lay
Obey
Observe
Orders
Solemnly
Sons
Testify
Testifying
Therewith
To-day
Warning
Wherewith
<< Deuteronomy 32:46 >>
New American Standard Bible (©1995)
he said to them, "Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command your sons to observe carefully, even all the words of this law.

King James Bible
And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

American King James Version
And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you this day, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.

American Standard Version
And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

Douay-Rheims Bible
And he said to them : Set your hearts on all the words, which I testify to you this day: which you shall command your children to observe and to do, and to fulfil all that is written in this law:

Darby Bible Translation
he said unto them, Set your hearts unto all the words that I testify among you this day, which ye shall command your children to take heed to do, all the words of this law.

English Revised Version
And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day; which ye shall command your children, to observe to do all the words of this law.

Webster's Bible Translation
And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

World English Bible
He said to them, "Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, [even] all the words of this law.

Young's Literal Translation
and saith unto them, 'Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,

דברים 32:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ שִׂ֣ימוּ לְבַבְכֶ֔ם לְכָל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מֵעִ֥יד בָּכֶ֖ם הַיֹּ֑ום אֲשֶׁ֤ר תְּצַוֻּם֙ אֶת־בְּנֵיכֶ֔ם לִשְׁמֹ֣ר לַעֲשֹׂ֔ות אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתֹּורָ֥ה הַזֹּֽאת׃

דברים 32:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהם שימו לבבכם לכל־הדברים אשר אנכי מעיד בכם היום אשר תצום את־בניכם לשמר לעשות את־כל־דברי התורה הזאת׃

דברים 32:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שִׂימוּ לְבַבְכֶם לְכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מֵעִיד בָּכֶם הַיֹּום אֲשֶׁר תְּצַוֻּם אֶת־בְּנֵיכֶם לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת׃

דברים 32:46 Hebrew Bible
ויאמר אלהם שימו לבבכם לכל הדברים אשר אנכי מעיד בכם היום אשר תצום את בניכם לשמר לעשות את כל דברי התורה הזאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ad eos ponite corda vestra in omnia verba quae ego testificor vobis hodie ut mandetis ea filiis vestris custodire et facere et implere universa quae scripta sunt legis huius

Deuteronomio 32:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
les dijo: Fijad en vuestro corazón todas las palabras con que os advierto hoy, las cuales ordenaréis a vuestros hijos que las obedezcan cuidadosamente, todas las palabras de esta ley.

Deuteronomio 32:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
les dijo: "Fijen en su corazón todas las palabras con que les advierto hoy: ordenarán a sus hijos que obedezcan cuidadosamente todas las palabras de esta ley.

Deuteronomio 32:46 Spanish: Reina Valera (1909)
Y díjoles: Poned vuestro corazón á todas las palabras que yo os protesto hoy, para que las mandéis á vuestros hijos, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley.

Deuteronomio 32:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y les dijo: Poned vuestro corazón a todas las palabras que yo protesto hoy contra vosotros, para que las mandéis a vuestros hijos, y guarden y cumplan todas las palabras de esta ley.

Deuteronomio 32:46 Spanish: Modern
les dijo: "Aplicad vuestro corazón a todas las palabras con que yo os advierto hoy, para que las encarguéis a vuestros hijos a fin de guardar y poner por obra todas las palabras de esta ley.

Deutéronome 32:46 French: Louis Segond (1910)
il leur dit: Prenez à coeur toutes les paroles que je vous conjure aujourd'hui de recommander à vos enfants, afin qu'ils observent et mettent en pratique toutes les paroles de cette loi.

Deutéronome 32:46 French: Darby
Appliquez votre coeur à toutes les paroles par lesquelles je rends témoignage parmi vous aujourd'hui, pour les commander à vos fils, afin qu'ils prennent garde à pratiquer toutes les paroles de cette loi.

Deutéronome 32:46 French: Martin (1744)
Il leur dit : Mettez votre cœur à toutes ces paroles que je vous somme aujourd'hui de commander à vos enfants, afin qu'ils prennent garde de faire toutes les paroles de cette Loi.

Deutéronome 32:46 French: Ostervald (1744)
Il leur dit: Appliquez votre cœur à toutes les paroles que je vous somme aujourd'hui de prescrire à vos enfants, afin qu'ils prennent garde à faire selon toutes les paroles de cette loi.

5 Mose 32:46 German: Luther (1912)
sprach er zu ihnen: Nehmet zu Herzen alle Worte, die ich euch heute bezeuge, daß ihr euren Kindern befehlt, daß sie halten und tun alle Worte dieses Gesetzes.

5 Mose 32:46 German: Luther (1545)
sprach er zu ihnen: Nehmet zu Herzen alle Worte, die ich euch heute bezeuge, daß ihr euren Kindern befehlet, daß sie halten und tun alle Worte dieses Gesetzes.

5 Mose 32:46 German: Elberfelder (1871)
Richtet euer Herz auf alle die Worte, die ich euch heute bezeuge, damit ihr sie euren Kindern befehlet, daß sie darauf achten, alle Worte dieses Gesetzes zu tun.

申 命 記 32:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 我 今 日 所 警 教 你 們 的 , 你 們 都 要 放 在 心 上 ; 要 吩 咐 你 們 的 子 孫 謹 守 遵 行 這 律 法 上 的 話 。

申 命 記 32:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 我 今 日 所 警 教 你 们 的 , 你 们 都 要 放 在 心 上 ; 要 吩 咐 你 们 的 子 孙 谨 守 遵 行 这 律 法 上 的 话 。

申 命 記 32:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就对他们说:“我今日警告你们的一切话,你们都要放在心上,好吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的一切话。

申 命 記 32:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就對他們說:“我今日警告你們的一切話,你們都要放在心上,好吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的一切話。
And he said unto them Set your hearts unto all the words which I testify among you this day which ye shall command your children to observe to do all the words of this law


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
your hearts
lebab  (lay-bawb')
the heart (as the most interior organ)
unto all the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
which I testify
`uwd  (ood)
to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication)
among you this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
which ye shall command
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
your children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
to observe
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
all the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of this law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.

Deuteronomy 32:46 Multilingual Bible

Deutéronome 32:46 French

Deuteronomio 32:46 Biblia Paralela

申 命 記 32:46 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Careful
Carefully
Charge
Children
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Moses
Observe
Orders
Solemnly
Testify
Testifying
Therewith
Today
Warning
Wherewith
Word
Words

Careful
Carefully
Charge
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Lay
Obey
Observe
Orders
Solemnly
Sons
Testify
Testifying
Therewith
To-day
Warning
Wherewith

Careful
Carefully
Charge
Command
Declared
Deep
Enjoin
Heart
Hearts
Heed
Law
Lay
Obey
Observe
Orders
Solemnly
Sons
Testify
Testifying
Therewith
To-day
Warning
Wherewith