New American Standard Bible (©1995) The LORD spoke to Moses that very same day, saying,King James Bible And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, American King James Version And the LORD spoke to Moses that selfsame day, saying, American Standard Version And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying, Douay-Rheims Bible And the Lord spoke to Moses the same day, saying: Darby Bible Translation And Jehovah spoke to Moses that same day, saying, English Revised Version And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, Webster's Bible Translation And the LORD spoke to Moses that same day, saying, World English Bible Yahweh spoke to Moses that same day, saying, Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto Moses, in this self-same day, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque est Dominus ad Mosen in eadem die dicens Deuteronomio 32:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquel mismo día, habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: Deuteronomio 32:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquel mismo día, el SEÑOR le dijo a Moisés: Deuteronomio 32:48 Spanish: Reina Valera (1909) Y habló Jehová á Moisés aquel mismo día, diciendo: Deuteronomio 32:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habló el SEÑOR a Moisés aquel mismo día, diciendo: Deuteronomio 32:48 Spanish: Modern Aquel mismo día Jehovah habló a Moisés diciendo: Deutéronome 32:48 French: Louis Segond (1910) Ce même jour, l'Eternel parla à Moïse, et dit: Deutéronome 32:48 French: Darby Et, en ce même jour, l'Éternel parla à Moïse, disant: Deutéronome 32:48 French: Martin (1744) En ce même jour-là l'Eternel parla à Moïse, en disant : Deutéronome 32:48 French: Ostervald (1744) En ce même jour, l'Éternel parla à Moïse en disant: 5 Mose 32:48 German: Luther (1912) Und der HERR redete mit Mose desselben Tages und sprach: 5 Mose 32:48 German: Luther (1545) Und der HERR redete mit Mose desselben Tages und sprach: 5 Mose 32:48 German: Elberfelder (1871) Und Jehova redete zu Mose an diesem selbigen Tage und sprach: 申 命 記 32:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 日 , 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 申 命 記 32:48 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 日 , 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 申 命 記 32:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) 预言摩西死在尼波山上就在那一天,耶和华对摩西说: 申 命 記 32:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) 預言摩西死在尼波山上就在那一天,耶和華對摩西說: And the LORD spake unto Moses that selfsame day saying And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. that selfsame `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. day yowm (yome) a day (as the warm hours), saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Deuteronomy 32:48 Multilingual Bible Deutéronome 32:48 French Deuteronomio 32:48 Biblia Paralela 申 命 記 32:48 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |