Deuteronomy 33:18

Issachar
Is'sachar
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun

Forth
Glad
Issachar
Is'sachar
O
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun

Forth
Glad
Issachar
Is'sachar
O
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun
<< Deuteronomy 33:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents.

King James Bible
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.

American King James Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

American Standard Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

Douay-Rheims Bible
And to Zabulon he said: Rejoice, O Zabulon, in thy going out; and Issachar in thy tabernacles.

Darby Bible Translation
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And thou, Issachar, in thy tents!

English Revised Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

Webster's Bible Translation
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and Issachar, in thy tents.

World English Bible
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents.

Young's Literal Translation
And of Zebulun he said: -- Rejoice, O Zebulun, in thy going out, And, O Issachar, in thy tents;

דברים 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃

דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃

דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ׃

דברים 33:18 Hebrew Bible
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis

Deuteronomio 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y de Zabulón, dijo: Alégrate, Zabulón, en tus salidas e Isacar, en tus tiendas.

Deuteronomio 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De Zabulón, dijo: "Alégrate, Zabulón, en tus salidas Y tú Isacar, en tus tiendas.

Deuteronomio 33:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres: Y tu Issachâr, en tus tiendas.

Deuteronomio 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; y tú Isacar, en tus tiendas.

Deuteronomio 33:18 Spanish: Modern
Dijo acerca de Zabulón: "¡Alégrate, oh Zabulón, en tus salidas; y tú, oh Isacar, en tus tiendas!

Deutéronome 33:18 French: Louis Segond (1910)
Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes!

Deutéronome 33:18 French: Darby
Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!

Deutéronome 33:18 French: Martin (1744)
Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi ISSACAR dans tes tentes.

Deutéronome 33:18 French: Ostervald (1744)
Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!

5 Mose 33:18 German: Luther (1912)
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon freue dich deines Auszugs; aber Isaschar, freue dich deiner Hütten.

5 Mose 33:18 German: Luther (1545)
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon, freue dich deines Auszugs! Aber, Isaschar, freue dich deiner Hütten!

5 Mose 33:18 German: Elberfelder (1871)
Und von Sebulon sprach er: Freue dich, Sebulon, deines Auszugs, und du, Issaschar, deiner Zelte!

申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
論 西 布 倫 說 : 西 布 倫 哪 , 你 出 外 可 以 歡 喜 。 以 薩 迦 阿 , 在 你 帳 棚 裡 可 以 快 樂 。

申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
论 西 布 伦 说 : 西 布 伦 哪 , 你 出 外 可 以 欢 喜 。 以 萨 迦 阿 , 在 你 帐 棚 里 可 以 快 乐 。

申 命 記 33:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
论到西布伦,他说:“西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。

申 命 記 33:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
論到西布倫,他說:“西布倫啊,你出外的時候,要喜樂;以薩迦啊,你在帳棚裡的時候,也要喜樂。
And of Zebulun he said Rejoice Zebulun in thy going out and Issachar in thy tents


And of Zebulun
Zbuwluwn  (zeb-oo-loon')
habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe -- Zebulun.
he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
Zebulun
Zbuwluwn  (zeb-oo-loon')
habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe -- Zebulun.
in thy going out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and Issachar
Yissaskar  (yis-saw-kawr')
he will bring a reward; Jissaskar, a son of Jacob -- Issachar.
in thy tents
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.

Deuteronomy 33:18 Multilingual Bible

Deutéronome 33:18 French

Deuteronomio 33:18 Biblia Paralela

申 命 記 33:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Issachar
Is'sachar
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun

Forth
Glad
Issachar
Is'sachar
O
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun

Forth
Glad
Issachar
Is'sachar
O
Rejoice
Tents
Zebulun
Zeb'ulun