Deuteronomy 6:11

Cisterns
Dig
Digged
Dug
Eat
Eaten
Hew
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-Trees
Oliveyards
Places
Plant
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-Gardens
Vineyards
Water
Wells

Cisterns
Didn't
Dig
Digged
Diggedst
Dug
Eat
Eaten
Fill
Filled
Filledst
Full
Groves
Hast
Hew
Hewedst
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-trees
Oliveyards
Olive-yards
Places
Plant
Planted
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-gardens
Vineyards
Wells

Cisterns
Didn't
Dig
Digged
Diggedst
Dug
Eat
Eaten
Fill
Filled
Filledst
Full
Groves
Hast
Hew
Hewedst
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-trees
Oliveyards
Olive-yards
Places
Plant
Planted
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-gardens
Vineyards
Wells
<< Deuteronomy 6:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied,

King James Bible
And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;

American King James Version
And houses full of all good things, which you filled not, and wells dig, which you digged not, vineyards and olive trees, which you planted not; when you shall have eaten and be full;

American Standard Version
and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full;

Douay-Rheims Bible
Houses full of riches, which thou didst not set up, cisterns which thou didst not dig, vineyards and oliveyards, which thou didst not plant,

Darby Bible Translation
and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full;

English Revised Version
and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full;

Webster's Bible Translation
And houses full of all good things, which thou didst not fill, and wells digged, which thou didst not dig, vineyards and olive-trees, which thou didst not plant; when thou shalt have eaten and be full;

World English Bible
and houses full of all good things, which you didn't fill, and cisterns dug out, which you didn't dig, vineyards and olive trees, which you didn't plant, and you shall eat and be full;

Young's Literal Translation
and houses full of all good things which thou hast not filled, and wells digged which thou hast not digged, vineyards and olive-yards which thou hast not planted, and thou hast eaten, and been satisfied;

דברים 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָ֨תִּ֜ים מְלֵאִ֣ים כָּל־טוּב֮ אֲשֶׁ֣ר לֹא־מִלֵּאתָ֒ וּבֹרֹ֤ת חֲצוּבִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־חָצַ֔בְתָּ כְּרָמִ֥ים וְזֵיתִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹא־נָטָ֑עְתָּ וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃

דברים 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובתים מלאים כל־טוב אשר לא־מלאת וברת חצובים אשר לא־חצבת כרמים וזיתים אשר לא־נטעת ואכלת ושבעת׃

דברים 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל־טוּב אֲשֶׁר לֹא־מִלֵּאתָ וּבֹרֹת חֲצוּבִים אֲשֶׁר לֹא־חָצַבְתָּ כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹא־נָטָעְתָּ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ׃

דברים 6:11 Hebrew Bible
ובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
domos plenas cunctarum opum quas non extruxisti cisternas quas non fodisti vineta et oliveta quae non plantasti

Deuteronomio 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies;

Deuteronomio 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies;

Deuteronomio 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y casas llenas de todo bien, que tú no henchiste, y cisternas cavadas, que tú no cavaste, viñas y olivares que no plantaste: luego que comieres y te hartares,

Deuteronomio 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y casas llenas de todo bien, que no llenaste, y cisternas cavadas, que no cavaste; viñas y olivares que no plantaste; luego que comas y te sacies,

Deuteronomio 6:11 Spanish: Modern
con casas llenas de todo bien que tú no llenaste, con cisternas cavadas que tú no cavaste, con viñas y olivares que tú no plantaste, y cuando hayas comido y te hayas saciado,

Deutéronome 6:11 French: Louis Segond (1910)
des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as point remplies, des citernes creusées que tu n'as point creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés. Lorsque tu mangeras et te rassasieras,

Deutéronome 6:11 French: Darby
et des maisons pleines de tout bien que tu n'as pas remplies, et des puits creusés que tu n'as pas creusés, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantés; et que tu mangeras, et que tu seras rassasié;

Deutéronome 6:11 French: Martin (1744)
Dans les maisons pleines de tous biens que tu n'as point remplies; vers les puits creusés, que tu n'as point creusés; près des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés; tu mangeras, et tu seras rassasié.

Deutéronome 6:11 French: Ostervald (1744)
Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié;

5 Mose 6:11 German: Luther (1912)
und Häuser, alles Guts voll, die du nicht gefüllt hast und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt werdest;

5 Mose 6:11 German: Luther (1545)
und Häuser alles Guts voll, die du nicht gefüllet hast, und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt wirst:

5 Mose 6:11 German: Elberfelder (1871)
und Häuser, voll von allem Gut, die du nicht gefüllt, und gehauene Cisternen, die du nicht gehauen, Weinberge und Olivengärten, die du nicht gepflanzt hast, und du essen und satt werden wirst:

申 命 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 房 屋 , 裝 滿 各 樣 美 物 , 非 你 所 裝 滿 的 ; 有 鑿 成 的 水 井 , 非 你 所 鑿 成 的 ; 還 有 葡 萄 園 、 橄 欖 園 , 非 你 所 栽 種 的 ; 你 吃 了 而 且 飽 足 。

申 命 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 房 屋 , 装 满 各 样 美 物 , 非 你 所 装 满 的 ; 有 凿 成 的 水 井 , 非 你 所 凿 成 的 ; 还 有 葡 萄 园 、 橄 榄 园 , 非 你 所 栽 种 的 ; 你 吃 了 而 且 饱 足 。

申 命 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有装满各样美物的房子,不是你装满的;有凿成的水池,不是你凿成的;还有葡萄园和橄榄园,不是你栽种的;你可以吃,并且吃得饱足。

申 命 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有裝滿各樣美物的房子,不是你裝滿的;有鑿成的水池,不是你鑿成的;還有葡萄園和橄欖園,不是你栽種的;你可以吃,並且吃得飽足。
And houses full of all good things which thou filledst not and wells digged which thou diggedst not vineyards and olive trees which thou plantedst not when thou shalt have eaten and be full


And houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
full
male'  (maw-lay')
full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
of all good
tuwb  (toob)
good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare
things which thou filledst
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
not and wells
bowr  (bore)
a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) -- cistern, dungeon, fountain, pit, well.
digged
chatsab  (khaw-tsab')
to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave -- cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason.
which thou diggedst
chatsab  (khaw-tsab')
to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave -- cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason.
not vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
and olive trees
zayith  (zay'-yith)
an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet.
which thou plantedst
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
not when thou shalt have eaten
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and be full
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.

Deuteronomy 6:11 Multilingual Bible

Deutéronome 6:11 French

Deuteronomio 6:11 Biblia Paralela

申 命 記 6:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cisterns
Dig
Digged
Dug
Eat
Eaten
Hew
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-Trees
Oliveyards
Places
Plant
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-Gardens
Vineyards
Water
Wells

Cisterns
Didn't
Dig
Digged
Diggedst
Dug
Eat
Eaten
Fill
Filled
Filledst
Full
Groves
Hast
Hew
Hewedst
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-trees
Oliveyards
Olive-yards
Places
Plant
Planted
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-gardens
Vineyards
Wells

Cisterns
Didn't
Dig
Digged
Diggedst
Dug
Eat
Eaten
Fill
Filled
Filledst
Full
Groves
Hast
Hew
Hewedst
Hewn
Houses
Kinds
Olive
Olive-trees
Oliveyards
Olive-yards
Places
Plant
Planted
Plantedst
Planting
Provide
Satisfied
Stored
Storing
Trees
Vine-gardens
Vineyards
Wells