New American Standard Bible (©1995) "Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.King James Bible Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. American King James Version Your raiment waxed not old on you, neither did your foot swell, these forty years. American Standard Version Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. Douay-Rheims Bible Thy raiment, with which thou wast covered, hath not decayed for age, and thy foot is not worn, lo this is the fortieth year, Darby Bible Translation Thy clothing grew not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. English Revised Version Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. Webster's Bible Translation Thy raiment hath not become old upon thee, neither hath thy foot swelled these forty years. World English Bible Your clothing didn't grow old on you, neither did your foot swell, these forty years. Young's Literal Translation 'Thy raiment hath not worn out from off thee, and thy foot hath not swelled these forty years, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vestimentum tuum quo operiebaris nequaquam vetustate defecit et pes tuus non est subtritus en quadragesimus annus est Deuteronomio 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tu ropa no se gastó sobre ti, ni se hinchó tu pie durante estos cuarenta años. Deuteronomio 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tu ropa no se gastó sobre ti, ni se hinchó tu pie durante estos cuarenta años. Deuteronomio 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años. Deuteronomio 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años. Deuteronomio 8:4 Spanish: Modern Tu vestido nunca se ha envejecido sobre ti, ni tu pie se te ha hinchado en estos cuarenta años. Deutéronome 8:4 French: Louis Segond (1910) Ton vêtement ne s'est point usé sur toi, et ton pied ne s'est point enflé, pendant ces quarante années. Deutéronome 8:4 French: Darby Ton vêtement ne s'est point usé sur toi, et ton pied ne s'est point enflé, pendant ces quarante ans. Deutéronome 8:4 French: Martin (1744) Ton vêtement ne s'est point envieilli sur toi, et ton pied n'a point été foulé durant ces quarante ans. 5 Mose 8:4 German: Luther (1912) Deine Kleider sind nicht veraltet an dir, und deine Füße sind nicht geschwollen diese vierzig Jahre. 5 Mose 8:4 German: Luther (1545) Deine Kleider sind nicht veraltet an dir, und deine Füße sind nicht geschwollen diese vierzig Jahre. 5 Mose 8:4 German: Elberfelder (1871) Dein Kleid ist nicht an dir zerfallen, und dein Fuß ist nicht geschwollen diese vierzig Jahre. 申 命 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 四 十 年 , 你 的 衣 服 沒 有 穿 破 , 你 的 腳 也 沒 有 腫 。 申 命 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 四 十 年 , 你 的 衣 服 没 有 穿 破 , 你 的 脚 也 没 有 肿 。 Thy raiment waxed not old upon thee neither did thy foot swell these forty years Thy raiment simlah (sim-law') a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. waxed not old balah (baw-law') to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend) -- consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste. upon thee neither did thy foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. swell batseq (baw-tsake') perhaps to swell up, i.e. blister -- swell. these forty 'arba`iym (ar-baw-eem') forty -- forty. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).Deuteronomy 8:4 Multilingual Bible Deutéronome 8:4 French Deuteronomio 8:4 Biblia Paralela 申 命 記 8:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |