Esther 6:11

Apparel
Arrayed
Caused
City
Clothing
Delighteth
Delights
Haman
Honor
Honour
Horse
Horseback
Mordecai
Proclaimed
Ride
Square
Street

Apparel
Arrayed
Broad
Calleth
Caused
Causeth
Clothed
Clothing
Crying
Delight
Delighted
Delighteth
Delights
Desires
Dressing
Got
Haman
Honor
Honour
Honouring
Horse
Horseback
Led
Mordecai
Mor'decai
Open
Proclaimed
Proclaiming
Ride
Robe
Robed
Robes
Square
Street
Streets
Taketh
Thus
Town

Apparel
Arrayed
Broad
Calleth
Caused
Causeth
Clothed
Clothing
Crying
Delight
Delighted
Delighteth
Delights
Desires
Dressing
Got
Haman
Honor
Honour
Honouring
Horse
Horseback
Led
Mordecai
Mor'decai
Open
Proclaimed
Proclaiming
Ride
Robe
Robed
Robes
Square
Street
Streets
Taketh
Thus
Town
<< Esther 6:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor."

King James Bible
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

American King James Version
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.

American Standard Version
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honor.

Douay-Rheims Bible
So Aman took the robe and the horse, and arraying Mardochai in the street of the city, and setting him on the horse, went before him, and proclaimed: This honour is he worthy of, whom the king hath a mind to honour.

Darby Bible Translation
And Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!

English Revised Version
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

Webster's Bible Translation
Then Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor.

World English Bible
Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!"

Young's Literal Translation
And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, 'Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'

אסתר 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּ֤ח הָמָן֙ אֶת־הַלְּב֣וּשׁ וְאֶת־הַסּ֔וּס וַיַּלְבֵּ֖שׁ אֶֽת־מָרְדֳּכָ֑י וַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙ בִּרְחֹ֣וב הָעִ֔יר וַיִּקְרָ֣א לְפָנָ֔יו כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּיקָרֹֽו׃

אסתר 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקח המן את־הלבוש ואת־הסוס וילבש את־מרדכי וירכיבהו ברחוב העיר ויקרא לפניו ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו׃

אסתר 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקַּח הָמָן אֶת־הַלְּבוּשׁ וְאֶת־הַסּוּס וַיַּלְבֵּשׁ אֶת־מָרְדֳּכָי וַיַּרְכִּיבֵהוּ בִּרְחֹוב הָעִיר וַיִּקְרָא לְפָנָיו כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרֹו׃

אסתר 6:11 Hebrew Bible
ויקח המן את הלבוש ואת הסוס וילבש את מרדכי וירכיבהו ברחוב העיר ויקרא לפניו ככה יעשה לאיש אשר המלך חפץ ביקרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tulit itaque Aman stolam et equum indutumque Mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorare

Ester 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Amán tomó el manto y el caballo, vistió a Mardoqueo y lo llevó a caballo por la plaza de la ciudad, y pregonó delante de él: Así se hace al hombre a quien el rey quiere honrar.

Ester 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Amán tomó el manto y el caballo, vistió a Mardoqueo y lo llevó a caballo por la plaza de la ciudad, y anunció delante de él: "Así se hace al hombre a quien el rey quiere honrar."

Ester 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Amán tomó el vestido y el caballo, y vistió á Mardochêo, y llevólo á caballo por la plaza de la ciudad, é hizo pregonar delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey.

Ester 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Amán tomó el vestido y el caballo, y vistió a Mardoqueo, y lo llevó a caballo por la plaza de la ciudad, e hizo pregonar delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey.

Ester 6:11 Spanish: Modern
Entonces Amán tomó la vestidura y el caballo, vistió a Mardoqueo y lo paseó a caballo por la plaza de la ciudad, proclamando delante de él: --¡Así se hace con el hombre a quien el rey desea honrar!

Esther 6:11 French: Louis Segond (1910)
Et Haman prit le vêtement et le cheval, il revêtit Mardochée, il le promena à cheval à travers la place de la ville, et il cria devant lui: C'est ainsi que l'on fait à l'homme que le roi veut honorer!

Esther 6:11 French: Darby
Et Haman prit le vêtement et le cheval, et revêtit Mardochée et le promena à cheval par les rues de la ville, et il criait devant lui: C'est ainsi qu'on fait à l'homme que le roi se plaît à honorer!

Esther 6:11 French: Martin (1744)
Haman donc prit le vêtement et le cheval, et vêtit Mardochée, et il le fit aller à cheval par les rues de la ville, et il criait devant lui : C'est ainsi qu'on doit faire à l'homme que le Roi prend plaisir d'honorer.

Ester 6:11 German: Luther (1912)
Da nahm Haman das Kleid und Roß und zog Mardochai an und führte ihn auf der Stadt Gassen und rief vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.

Ester 6:11 German: Luther (1545)
Da nahm Haman das Kleid und Roß, und zog Mardachai an und führete ihn auf der Stadt Gassen und rief vor ihm her: So wird man tun dem Manne, den der König gerne ehren wollte.

Ester 6:11 German: Elberfelder (1871)
Und Haman nahm das Kleid und das Roß, und er bekleidete Mordokai, und ließ ihn durch die Straßen der Stadt reiten und rief vor ihm her: Also wird dem Manne getan, an dessen Ehre der König Gefallen hat!

以 斯 帖 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 哈 曼 將 朝 服 給 末 底 改 穿 上 , 使 他 騎 上 馬 , 走 遍 城 裡 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 說 : 「 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」

以 斯 帖 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 哈 曼 将 朝 服 给 末 底 改 穿 上 , 使 他 骑 上 马 , 走 遍 城 里 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 说 : 「 王 所 喜 悦 尊 荣 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」
Then took Haman the apparel and the horse and arrayed Mordecai and brought him on horseback through the street of the city and proclaimed before him Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour


Then took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
Haman
Haman  (haw-mawn')
Haman, a Persian vizier -- Haman.
the apparel
lbuwsh  (leb-oosh')
a garment; by implication (euphem.) a wife -- apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
and the horse
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and arrayed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
Mordecai
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
and brought him on horseback
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
through the street
rchob  (rekh-obe')
a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street.
of the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and proclaimed
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him Thus shall it be done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
whom the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
delighteth
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
to honour
yqar  (yek-awr')
value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity -- honour, precious (things), price.

Esther 6:11 Multilingual Bible

Esther 6:11 French

Ester 6:11 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 6:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apparel
Arrayed
Caused
City
Clothing
Delighteth
Delights
Haman
Honor
Honour
Horse
Horseback
Mordecai
Proclaimed
Ride
Square
Street

Apparel
Arrayed
Broad
Calleth
Caused
Causeth
Clothed
Clothing
Crying
Delight
Delighted
Delighteth
Delights
Desires
Dressing
Got
Haman
Honor
Honour
Honouring
Horse
Horseback
Led
Mordecai
Mor'decai
Open
Proclaimed
Proclaiming
Ride
Robe
Robed
Robes
Square
Street
Streets
Taketh
Thus
Town

Apparel
Arrayed
Broad
Calleth
Caused
Causeth
Clothed
Clothing
Crying
Delight
Delighted
Delighteth
Delights
Desires
Dressing
Got
Haman
Honor
Honour
Honouring
Horse
Horseback
Led
Mordecai
Mor'decai
Open
Proclaimed
Proclaiming
Ride
Robe
Robed
Robes
Square
Street
Streets
Taketh
Thus
Town