New American Standard Bible (©1995) They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.King James Bible And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. American King James Version And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. American Standard Version And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it. Douay-Rheims Bible And they shall eat the flesh that night roasted at the fire, and unleavened bread with wild lettuce. Darby Bible Translation And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs shall they eat it. English Revised Version And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it. Webster's Bible Translation And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire; and unleavened bread, and with bitter herbs they shall eat it. World English Bible They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs. Young's Literal Translation 'And they have eaten the flesh in this night, roast with fire; with unleavened things and bitters they do eat it; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibus Éxodo 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y comerán la carne esa misma noche, asada al fuego, y la comerán con pan sin levadura y con hierbas amargas. Éxodo 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Comerán la carne esa misma noche, asada al fuego, y la comerán con pan sin levadura y con hierbas amargas. Éxodo 12:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura: con hierbas amargas lo comerán. Éxodo 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura; con hierbas amargas lo comerán. Éxodo 12:8 Spanish: Modern Aquella misma noche comerán la carne, asada al fuego. La comerán con panes sin levadura y con hierbas amargas. Exode 12:8 French: Louis Segond (1910) Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères. Exode 12:8 French: Darby et ils en mangeront la chair cette nuit-là; ils la mangeront rôtie au feu avec des pains sans levain, et des herbes amères. Exode 12:8 French: Martin (1744) Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là; et ils la mangeront avec des pains sans levain, [et] avec des herbes amères. Exode 12:8 French: Ostervald (1744) Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères. 2 Mose 12:8 German: Luther (1912) Und sollt also das Fleisch essen in derselben Nacht, am Feuer gebraten, und ungesäuertes Brot, und sollt es mit bitteren Kräutern essen. 2 Mose 12:8 German: Luther (1545) Und sollt also Fleisch essen in derselben Nacht, am Feuer gebraten, und ungesäuert Brot, und sollt es mit bittern Salsen essen. 2 Mose 12:8 German: Elberfelder (1871) Und sie sollen in selbiger Nacht das Fleisch essen, gebraten am Feuer, und ungesäuertes Brot; mit bitteren Kräutern sollen sie es essen. 出 埃 及 記 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 夜 要 吃 羊 羔 的 肉 ; 用 火 烤 了 , 與 無 酵 餅 和 苦 菜 同 吃 。 出 埃 及 記 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 夜 要 吃 羊 羔 的 肉 ; 用 火 烤 了 , 与 无 酵 饼 和 苦 菜 同 吃 。 出 埃 及 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当那一夜,你们要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和无酵饼与苦菜一同吃, 出 埃 及 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當那一夜,你們要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和無酵餅與苦菜一同吃, And they shall eat the flesh in that night roast with fire and unleavened bread and with bitter herbs they shall eat it And they shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. in that night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). roast tsaliy (tsaw-lee') roasted -- roast. with fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. and unleavened bread matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. and with bitter mror (mer-ore') a bitter herb -- bitter(-ness). herbs they shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. itExodus 12:8 Multilingual Bible Exode 12:8 French Éxodo 12:8 Biblia Paralela 出 埃 及 記 12:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |