Exodus 14:14

Fight
Hold
Need
Peace
Quiet
Silent
War

Fight
Hold
Peace
Quiet
Silent
War

Fight
Hold
Peace
Quiet
Silent
War
<< Exodus 14:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD will fight for you while you keep silent."

King James Bible
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

American King James Version
The LORD shall fight for you, and you shall hold your peace.

American Standard Version
Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

Douay-Rheims Bible
The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.

Darby Bible Translation
Jehovah will fight for you, and ye shall be still.

English Revised Version
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

Webster's Bible Translation
The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace.

World English Bible
Yahweh will fight for you, and you shall be still."

Young's Literal Translation
Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.'

שמות 14:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם לָכֶ֑ם וְאַתֶּ֖ם תַּחֲרִישֽׁוּן׃ פ

שמות 14:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה ילחם לכם ואתם תחרישון׃ פ

שמות 14:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה יִלָּחֵם לָכֶם וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן׃ פ

שמות 14:14 Hebrew Bible
יהוה ילחם לכם ואתם תחרישון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominus pugnabit pro vobis et vos tacebitis

Éxodo 14:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR peleará por vosotros mientras vosotros os quedáis callados.

Éxodo 14:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El SEÑOR peleará por ustedes mientras ustedes se quedan callados."

Éxodo 14:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis quedos.

Éxodo 14:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR peleará por vosotros, y vosotros estaréis quietos.

Éxodo 14:14 Spanish: Modern
Jehovah combatirá por vosotros, y vosotros os quedaréis en silencio.

Exode 14:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

Exode 14:14 French: Darby
L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous demeurerez tranquilles.

Exode 14:14 French: Martin (1744)
L'Eternel combattra pour vous, et vous demeurerez tranquilles.

2 Mose 14:14 German: Luther (1912)
Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet still sein.

2 Mose 14:14 German: Luther (1545)
Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.

2 Mose 14:14 German: Elberfelder (1871)
Jehova wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein. (O. sollt schweigen)

出 埃 及 記 14:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 為 你 們 爭 戰 ; 你 們 只 管 靜 默 , 不 要 作 聲 。

出 埃 及 記 14:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 为 你 们 争 战 ; 你 们 只 管 静 默 , 不 要 作 声 。
The LORD shall fight for you and ye shall hold your peace


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall fight
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
for you and ye shall hold your peace
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)

Exodus 14:14 Multilingual Bible

Exode 14:14 French

Éxodo 14:14 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fight
Hold
Need
Peace
Quiet
Silent
War

Fight
Hold
Peace
Quiet
Silent
War

Fight
Hold
Peace
Quiet
Silent
War