Exodus 21:13

Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Hand
However
Intentionally
Laid
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither

Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Intentionally
Laid
Lain
Lets
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither

Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Intentionally
Laid
Lain
Lets
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither
<< Exodus 21:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee.

King James Bible
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

American King James Version
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint you a place where he shall flee.

American Standard Version
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

Douay-Rheims Bible
But he that did not lie in wait for him, but God delivered him into his hands: I will appoint thee a place to which he must flee.

Darby Bible Translation
But if he have not lain in wait, and God have delivered him into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee.

English Revised Version
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

Webster's Bible Translation
And if a man shall not lie in wait, but God shall deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

World English Bible
but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee.

Young's Literal Translation
as to him who hath not laid wait, and God hath brought to his hand, I have even set for thee a place whither he doth flee.

שמות 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲשֶׁר֙ לֹ֣א צָדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֖ים אִנָּ֣ה לְיָדֹ֑ו וְשַׂמְתִּ֤י לְךָ֙ מָקֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃ ס

שמות 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה׃ ס

שמות 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדֹו וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקֹום אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה׃ ס

שמות 21:13 Hebrew Bible
ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem non est insidiatus sed Deus illum tradidit in manu eius constituam tibi locum quo fugere debeat

Éxodo 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero si no estaba al acecho, sino que Dios permitió que cayera en sus manos, entonces yo te señalaré un lugar donde pueda refugiarse.

Éxodo 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero si no estaba al acecho, sino que Dios permitió que cayera en sus manos, entonces yo te señalaré un lugar donde pueda refugiarse.

Éxodo 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te señalaré lugar al cual ha de huir.

Éxodo 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te pondré lugar al cual ha de huir.

Éxodo 21:13 Spanish: Modern
Pero si él no lo premeditó, sino que Dios permitió que cayera en sus manos, entonces yo te pondré el lugar al cual ha de huir.

Exode 21:13 French: Louis Segond (1910)
S'il ne lui a point dressé d'embûches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'établirai un lieu où il pourra se réfugier.

Exode 21:13 French: Darby
Mais s'il ne lui a pas dressé d'embûche, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

Exode 21:13 French: Martin (1744)
Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

Exode 21:13 French: Ostervald (1744)
Que s'il ne lui a point dressé d'embûches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'établirai un lieu où il se réfugiera.

2 Mose 21:13 German: Luther (1912)
Hat er ihm aber nicht nachgestellt, sondern Gott hat ihn lassen ungefähr in seine Hände fallen, so will ich dir einen Ort bestimmen, dahin er fliehen soll.

2 Mose 21:13 German: Luther (1545)
Hat er ihm aber nicht nachgestellet sondern Gott hat ihn lassen ohngefähr in seine Hände fallen, so will ich dir einen Ort bestimmen, dahin er fliehen soll

2 Mose 21:13 German: Elberfelder (1871)
hat er ihm aber nicht nachgestellt, und Gott hat es seiner Hand begegnen lassen, so werde ich dir einen Ort bestimmen, wohin er fliehen soll.

出 埃 及 記 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 不 是 埋 伏 著 殺 人 , 乃 是   神 交 在 他 手 中 , 我 就 設 下 一 個 地 方 , 他 可 以 往 那 裡 逃 跑 。

出 埃 及 記 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 不 是 埋 伏 着 杀 人 , 乃 是   神 交 在 他 手 中 , 我 就 设 下 一 个 地 方 , 他 可 以 往 那 里 逃 跑 。

出 埃 及 記 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人若不是蓄意杀人,而是 神交在他手中的,我就给你设立一个地方,他可以逃到那里去。

出 埃 及 記 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人若不是蓄意殺人,而是 神交在他手中的,我就給你設立一個地方,他可以逃到那裡去。
And if a man lie not in wait but God deliver him into his hand then I will appoint thee a place whither he shall flee


And if a man lie not in wait
tsadah  (tsaw-daw')
to chase; by implication, to desolate -- destroy, hunt, lie in wait.
but God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
deliver
'anah  (aw-naw')
to approach; hence, to meet in various senses -- befall, deliver, happen, seek a quarrel.
him into his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
then I will appoint
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thee a place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
whither he shall flee
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)

Exodus 21:13 Multilingual Bible

Exode 21:13 French

Éxodo 21:13 Biblia Paralela

出 埃 及 記 21:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Hand
However
Intentionally
Laid
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither

Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Intentionally
Laid
Lain
Lets
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither

Allows
Appoint
Cause
Deliver
Delivered
Designate
Evil
Fall
Flee
Flight
Intentionally
Laid
Lain
Lets
Lie
Purpose
Unintentional
Wait
Whither