Exodus 21:19

Able
Abroad
Blow
Care
Cared
Cause
Cleared
Completely
Gets
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smote
Staff
Struck
Thoroughly
Time
Unpunished
Walk
Walks

Able
Abroad
Acquitted
Blow
Care
Cared
Cause
Cessation
Clear
Cleared
Completely
Gets
Giveth
Guiltless
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smiter
Smote
Staff
Stick
Struck
Thoroughly
Till
Unpunished
Walk
Walks

Able
Abroad
Acquitted
Blow
Care
Cared
Cause
Cessation
Clear
Cleared
Completely
Gets
Giveth
Guiltless
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smiter
Smote
Staff
Stick
Struck
Thoroughly
Till
Unpunished
Walk
Walks
<< Exodus 21:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
if he gets up and walks around outside on his staff, then he who struck him shall go unpunished; he shall only pay for his loss of time, and shall take care of him until he is completely healed.

King James Bible
If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

American King James Version
If he rise again, and walk abroad on his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

American Standard Version
if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

Douay-Rheims Bible
If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.

Darby Bible Translation
if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck him be guiltless; only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

English Revised Version
if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

Webster's Bible Translation
If he shall rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

World English Bible
if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared: only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.

Young's Literal Translation
if he rise, and hath gone up and down without on his staff, then hath the smiter been acquitted; only his cessation he giveth, and he is thoroughly healed.

שמות 21:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־מִשְׁעַנְתֹּ֖ו וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתֹּ֛ו יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃ ס

שמות 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־יקום והתהלך בחוץ על־משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא׃ ס

שמות 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־יָקוּם וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל־מִשְׁעַנְתֹּו וְנִקָּה הַמַּכֶּה רַק שִׁבְתֹּו יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא׃ ס

שמות 21:19 Hebrew Bible
אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si surrexerit et ambulaverit foris super baculum suum innocens erit qui percussit ita tamen ut operas eius et inpensas in medicos restituat

Éxodo 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y se levanta y anda afuera con su bastón, el que lo hirió será absuelto; sólo pagará por su tiempo perdido, y lo cuidará hasta que esté completamente curado.

Éxodo 21:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y se levanta y anda afuera con su bastón, el que lo hirió será absuelto. Sólo pagará por su tiempo perdido, y lo cuidará hasta que esté completamente curado.

Éxodo 21:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Si se levantare y anduviere fuera sobre su báculo, entonces será el que le hirió absuelto: solamente le satisfará lo que estuvo parado, y hará que le curen.

Éxodo 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
si se levantare y anduviere fuera sobre su bordón, entonces será el que le hirió absuelto; solamente le satisfará lo que estuvo parado, y hará que le curen.

Éxodo 21:19 Spanish: Modern
si se levanta y anda fuera apoyado en su bastón, entonces el que le hirió será absuelto. Solamente le compensará por el tiempo de inactividad, y se hará cargo de su curación.

Exode 21:19 French: Louis Segond (1910)
celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.

Exode 21:19 French: Darby
s'il se lève et marche dehors sur son bâton, celui qui l'a frappé sera tenu pour quitte; seulement, il payera son chômage, et le fera guérir complètement.

Exode 21:19 French: Martin (1744)
S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

Exode 21:19 French: Ostervald (1744)
S'il se lève, et marche dehors, appuyé sur son bâton, celui qui l'aura frappé sera absous; seulement il paiera son chômage, et le fera guérir entièrement.

2 Mose 21:19 German: Luther (1912)
kommt er auf, daß er ausgeht an seinem Stabe, so soll, der ihn schlug, unschuldig sein, nur daß er ihm bezahle, was er versäumt hat, und das Arztgeld gebe. {~}

2 Mose 21:19 German: Luther (1545)
kommt er auf, daß er ausgehet an seinem Stabe so soll, der ihn schlug, unschuldig sein, ohne daß er ihm bezahle, was er versäumet hat, und das Arztgeld gebe.

2 Mose 21:19 German: Elberfelder (1871)
wenn er aufsteht und draußen an seinem Stabe wandelt, so soll der Schläger schuldlos sein; nur soll er sein Versäumnis (Eig. sein Stillsitzen) erstatten und ihn völlig heilen lassen.

出 埃 及 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 再 能 起 來 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 無 罪 ; 但 要 將 他 耽 誤 的 工 夫 用 錢 賠 補 , 並 要 將 他 全 然 醫 好 。

出 埃 及 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 再 能 起 来 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 无 罪 ; 但 要 将 他 耽 误 的 工 夫 用 钱 赔 补 , 并 要 将 他 全 然 医 好 。

出 埃 及 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以后,他若是能起来,能扶杖出外行走,那打他的就可算无罪,但要赔偿他停工的损失,并且要把他完全医好。

出 埃 及 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以後,他若是能起來,能扶杖出外行走,那打他的就可算無罪,但要賠償他停工的損失,並且要把他完全醫好。
If he rise again and walk abroad upon his staff then shall he that smote him be quit only he shall pay for the loss of his time and shall cause him to be thoroughly healed


If he rise again
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and walk
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
abroad
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
upon his staff
mish`enah  (mish-ay-naw')
support (abstractly), i.e. (figuratively) sustenance or (concretely) a walking-stick -- staff.
then shall he that smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
him be quit
naqah  (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
only he shall pay
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
for the loss of his time
shebeth  (sheh'-beth)
rest, interruption, cessation -- cease, sit still, loss of time.
and shall cause him to be thoroughly
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.
healed
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.

Exodus 21:19 Multilingual Bible

Exode 21:19 French

Éxodo 21:19 Biblia Paralela

出 埃 及 記 21:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Abroad
Blow
Care
Cared
Cause
Cleared
Completely
Gets
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smote
Staff
Struck
Thoroughly
Time
Unpunished
Walk
Walks

Able
Abroad
Acquitted
Blow
Care
Cared
Cause
Cessation
Clear
Cleared
Completely
Gets
Giveth
Guiltless
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smiter
Smote
Staff
Stick
Struck
Thoroughly
Till
Unpunished
Walk
Walks

Able
Abroad
Acquitted
Blow
Care
Cared
Cause
Cessation
Clear
Cleared
Completely
Gets
Giveth
Guiltless
Healed
Healing
Held
However
Injured
Loss
Outside
Pay
Payment
Provide
Quit
Responsible
Rise
Rises
Smiter
Smote
Staff
Stick
Struck
Thoroughly
Till
Unpunished
Walk
Walks