Exodus 29:20

Aaron
Altar
Big
Blood
Dash
Ear
Foot
Great
Hand
Kill
Lobe
Ram
Right
Round
Slaughter
Sprinkle
Thumb
Tip
Toe

Aaron
Aaron's
Altar
Big
Blood
Dash
Death
Dropping
Ear
Ears
Foot
Hands
Hast
Kill
Lobe
Lobes
Point
Ram
Rest
Round
Sheep
Sides
Slaughter
Slaughtered
Sons
Sprinkle
Sprinkled
Throw
Thumb
Thumbs
Tip
Tips
Toe
Toes

Aaron
Aaron's
Altar
Big
Blood
Dash
Death
Dropping
Ear
Ears
Foot
Hands
Hast
Kill
Lobe
Lobes
Point
Ram
Rest
Round
Sheep
Sides
Slaughter
Slaughtered
Sons
Sprinkle
Sprinkled
Throw
Thumb
Thumbs
Tip
Tips
Toe
Toes
<< Exodus 29:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar.

King James Bible
Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

American King James Version
Then shall you kill the ram, and take of his blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and sprinkle the blood on the altar round about.

American Standard Version
Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

Douay-Rheims Bible
And when thou hast sacrificed him, thou shalt take of his blood, and put upon the tip of the right ear of Aaron and of his sons, and upon the thumbs and great toes of their right hand and foot, and thou shalt pour the blood upon the altar round about.

Darby Bible Translation
and thou shalt slaughter the ram, and take of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprinkle the blood upon the altar round about.

English Revised Version
Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

Webster's Bible Translation
Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

World English Bible
Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood around on the altar.

Young's Literal Translation
and thou hast slaughtered the ram, and hast taken of its blood, and hast put on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and hast sprinkled the blood on the altar round about;

שמות 29:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָאַ֗יִל וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמֹו֙ וְנָֽתַתָּ֡ה עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וְזָרַקְתָּ֧ אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

שמות 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושחטת את־האיל ולקחת מדמו ונתתה על־תנוך אזן אהרן ועל־תנוך אזן בניו הימנית ועל־בהן ידם הימנית ועל־בהן רגלם הימנית וזרקת את־הדם על־המזבח סביב׃

שמות 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הָאַיִל וְלָקַחְתָּ מִדָּמֹו וְנָתַתָּה עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן וְעַל־תְּנוּךְ אֹזֶן בָּנָיו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית וְזָרַקְתָּ אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

שמות 29:20 Hebrew Bible
ושחטת את האיל ולקחת מדמו ונתתה על תנוך אזן אהרן ועל תנוך אזן בניו הימנית ועל בהן ידם הימנית ועל בהן רגלם הימנית וזרקת את הדם על המזבח סביב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem cum immolaveris sumes de sanguine ipsius et pones super extremum dextrae auriculae Aaron et filiorum eius et super pollices manus eorum et pedis dextri fundesque sanguinem super altare per circuitum

Éxodo 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, y sobre el lóbulo de la oreja derecha de sus hijos, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, y rociarás el resto de la sangre en el altar por todos los lados.

Éxodo 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el lóbulo de la oreja derecha de sus hijos, sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, y rociarás el resto de la sangre en el altar por todos los lados.

Éxodo 29:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de e

Éxodo 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de ellos, y esparcirás la sangre sobre el altar alrededor.

Éxodo 29:20 Spanish: Modern
Degollarás el carnero, y tomarás parte de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el lóbulo de la oreja derecha de sus hijos, sobre el dedo pulgar de sus manos derechas y sobre el dedo pulgar de sus pies derechos. Derramarás el resto de la sangre encima y alrededor del altar.

Exode 29:20 French: Louis Segond (1910)
Tu égorgeras le bélier; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang sur l'autel tout autour.

Exode 29:20 French: Darby
et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit; et tu feras aspersion du sang sur l'autel, tout autour.

Exode 29:20 French: Martin (1744)
Et tu égorgeras le bélier, et prenant de son sang, tu le mettras sur le mol de l'oreille [droite] d'Aaron, et sur le mol de l'oreille droite de ses fils, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le reste du sang sur l'autel tout à l’entour.

Exode 29:20 French: Ostervald (1744)
Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le reste du sang sur l'autel tout autour.

2 Mose 29:20 German: Luther (1912)
und sollst ihn schlachten und von seinem Blut nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf ihre Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum. {~} {~}

2 Mose 29:20 German: Luther (1545)
Und sollst ihn schlachten und seines Bluts nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf den großen Zehen ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum.

2 Mose 29:20 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst den Widder schlachten und von seinem Blute nehmen und es auf das rechte Ohrläppchen Aarons tun und auf das rechte Ohrläppchen seiner Söhne und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und du sollst das Blut an den Altar sprengen ringsum.

出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 宰 這 羊 , 取 點 血 抹 在 亞 倫 的 右 耳 垂 上 和 他 兒 子 的 右 耳 垂 上 , 又 抹 在 他 們 右 手 的 大 拇 指 上 和 右 腳 的 大 拇 指 上 ; 並 要 把 血 灑 在 壇 的 四 圍 。

出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 宰 这 羊 , 取 点 血 抹 在 亚 伦 的 右 耳 垂 上 和 他 儿 子 的 右 耳 垂 上 , 又 抹 在 他 们 右 手 的 大 拇 指 上 和 右 脚 的 大 拇 指 上 ; 并 要 把 血 ? 在 坛 的 四 围 。

出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要宰杀这公绵羊,取些血,抹在亚伦的右耳垂上,以及他儿子们的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上,和他们右脚的大拇趾上;并且要把血洒在祭坛的周围。

出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要宰殺這公綿羊,取些血,抹在亞倫的右耳垂上,以及他兒子們的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上,和他們右腳的大拇趾上;並且要把血灑在祭壇的周圍。
Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tip of the right ear of his sons and upon the thumb of their right hand and upon the great toe of their right foot and sprinkle the blood upon the altar round about


Then shalt thou kill
shachat  (shaw-khat')
to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
the ram
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
and take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
of his blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it upon the tip
tnuwk  (ten-ook')
a pinnacle, i.e. extremity -- tip.
of the right ear
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
of Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
and upon the tip
tnuwk  (ten-ook')
a pinnacle, i.e. extremity -- tip.
of the right
ymaniy  (yem-aw-nee')
right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand).
ear
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
of his sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and upon the thumb
bohen  (bo'-hen)
the thumb of the hand or great toe of the foot -- thumb, great toe.
of their right
ymaniy  (yem-aw-nee')
right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand).
hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and upon the great toe
bohen  (bo'-hen)
the thumb of the hand or great toe of the foot -- thumb, great toe.
of their right
ymaniy  (yem-aw-nee')
right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand).
foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and sprinkle
zaraq  (zaw-rak')
to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
upon the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.

Exodus 29:20 Multilingual Bible

Exode 29:20 French

Éxodo 29:20 Biblia Paralela

出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aaron
Altar
Big
Blood
Dash
Ear
Foot
Great
Hand
Kill
Lobe
Ram
Right
Round
Slaughter
Sprinkle
Thumb
Tip
Toe

Aaron
Aaron's
Altar
Big
Blood
Dash
Death
Dropping
Ear
Ears
Foot
Hands
Hast
Kill
Lobe
Lobes
Point
Ram
Rest
Round
Sheep
Sides
Slaughter
Slaughtered
Sons
Sprinkle
Sprinkled
Throw
Thumb
Thumbs
Tip
Tips
Toe
Toes

Aaron
Aaron's
Altar
Big
Blood
Dash
Death
Dropping
Ear
Ears
Foot
Hands
Hast
Kill
Lobe
Lobes
Point
Ram
Rest
Round
Sheep
Sides
Slaughter
Slaughtered
Sons
Sprinkle
Sprinkled
Throw
Thumb
Thumbs
Tip
Tips
Toe
Toes