New American Standard Bible (©1995) and there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.King James Bible And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. American King James Version And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. American Standard Version and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering. Douay-Rheims Bible With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure. Darby Bible Translation And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine. English Revised Version and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. Webster's Bible Translation And with the one lamb a tenth-portion of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering. World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. Young's Literal Translation and a tenth deal of fine flour, mixed with beaten oil, a fourth part of a hin, and a libation, a fourth part of a hin, of wine, is for the one lamb. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata decimam partem similae conspersae oleo tunso quod habeat mensuram quartam partem hin et vinum ad libandum eiusdem mensurae in agno uno Éxodo 29:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y ofrecerás una décima de un efa de flor de harina mezclada con un cuarto de hin de aceite batido, y para la libación, un cuarto de hin de vino con un cordero. Éxodo 29:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y ofrecerás 2.2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido, y para la libación, un litro de vino con un cordero. Éxodo 29:40 Spanish: Reina Valera (1909) Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. Éxodo 29:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Además una décima parte de un efa de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido; y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. Éxodo 29:40 Spanish: Modern Además, con cada cordero ofrecerás la décima parte de un efa de harina fina, mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite puro de olivas. La libación será de la cuarta parte de un hin de vino. Exode 29:40 French: Louis Segond (1910) Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 29:40 French: Darby et un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d'huile broyée, et une libation d' un quart de hin de vin, pour un agneau. Exode 29:40 French: Martin (1744) Avec une dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d'un Hin d’huile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatrième partie d'un Hin pour chaque agneau. Exode 29:40 French: Ostervald (1744) Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. 2 Mose 29:40 German: Luther (1912) Und zu einem Lamm ein zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel von einem Hin gestoßenen Öls, und ein Viertel vom Hin Wein zum Trankopfer. 2 Mose 29:40 German: Luther (1545) Und zu einem Lamm ein Zehnten Semmelmehls, gemenget mit einem Vierteil von einem Hin gestoßenen Öls und einem Vierteil vom Hin Weins zum Trankopfer. 2 Mose 29:40 German: Elberfelder (1871) und ein Zehntel (d. h. ein Zehntel Epha; so auch später) Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zerstoßenen Öles, und ein Trankopfer, (Eig. eine Spende) ein viertel Hin Wein, zu dem einen Lamme. 出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 和 這 一 隻 羊 羔 同 獻 的 , 要 用 細 麵 伊 法 十 分 之 一 與 搗 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 調 和 , 又 用 酒 一 欣 四 分 之 一 作 為 奠 祭 。 出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 和 这 一 只 羊 羔 同 献 的 , 要 用 细 面 伊 法 十 分 之 一 与 捣 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 调 和 , 又 用 酒 一 欣 四 分 之 一 作 为 奠 祭 。 出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 和这一只羊同献的,要用一公斤细面与一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。 出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 和這一隻羊同獻的,要用一公斤細麵與一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil and the fourth part of an hin of wine for a drink offering And with the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first lamb kebes (keh-bes') a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep. a tenth `issarown (is-saw-rone') (fractional) a tenth part -- tenth deal. deal of flour coleth (so'-leth) flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal. mingled balal (baw-lal') to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also to fodder -- anoint, confound, fade, mingle, mix (self), give provender, temper. with the fourth part reba` (reh'-bah) a fourth (part or side) -- fourth part, side, square. of an hin hiyn (heen) a hin or liquid measure -- hin. of beaten kathiyth (kaw-theeth') beaten, i.e. pure (oil) -- beaten. oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and the fourth part rbiy`iy (reb-ee-ee') fourth; also (fractionally) a fourth -- foursquare, fourth (part). of an hin hiyn (heen) a hin or liquid measure -- hin. of wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). for a drink offering necek (neh'-sek) a libation; also a cast idol -- cover, drink offering, molten image.Exodus 29:40 Multilingual Bible Exode 29:40 French Éxodo 29:40 Biblia Paralela 出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |