Exodus 39:5

Band
Blue
Commanded
Curious
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Girdle
Gold
Linen
Material
Materials
Moses
Piece
Purple
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Work
Workmanship
Woven
Yarn

Band
Beautifully
Blue
Byssus
Commanded
Curious
Design
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Gird
Girdle
Gold
Linen
Linen-work
Material
Materials
Orders
Piece
Purple
Red
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Wherewith
Worked
Workmanship
Woven
Yarn

Band
Beautifully
Blue
Byssus
Commanded
Curious
Design
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Gird
Girdle
Gold
Linen
Linen-work
Material
Materials
Orders
Piece
Purple
Red
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Wherewith
Worked
Workmanship
Woven
Yarn
<< Exodus 39:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.

King James Bible
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And the curious girdle of his ephod, that was on it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.

Douay-Rheims Bible
And a girdle of the same colours, as the Lord had commanded Moses.

Darby Bible Translation
And the girdle of his ephod, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
And the cunningly woven band, that was upon it, to gird it on withal, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

Webster's Bible Translation
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

World English Bible
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
And the girdle of his ephod which is on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.

שמות 39:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחֵ֨שֶׁב אֲפֻדָּתֹ֜ו אֲשֶׁ֣ר עָלָ֗יו מִמֶּ֣נּוּ הוּא֮ כְּמַעֲשֵׂהוּ֒ זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

שמות 39:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחשב אפדתו אשר עליו ממנו הוא כמעשהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר כאשר צוה יהוה את־משה׃

שמות 39:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחֵשֶׁב אֲפֻדָּתֹו אֲשֶׁר עָלָיו מִמֶּנּוּ הוּא כְּמַעֲשֵׂהוּ זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

שמות 39:5 Hebrew Bible
וחשב אפדתו אשר עליו ממנו הוא כמעשהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר כאשר צוה יהוה את משה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et balteum ex hisdem coloribus sicut praeceperat Dominus Mosi

Éxodo 39:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el cinto hábilmente tejido que estaba sobre él, era del mismo material, de la misma hechura: de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.

Éxodo 39:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El cinto hábilmente tejido que estaba sobre el efod, era del mismo material, de la misma hechura: de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.

Éxodo 39:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el cinto del ephod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme á su obra; de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés.

Éxodo 39:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el cinto del efod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme a su obra; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.

Éxodo 39:5 Spanish: Modern
Su ceñidor para ajustar el efod, el cual está sobre éste, era de la misma hechura y de los mismos materiales: oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, como Jehovah había mandado a Moisés.

Exode 39:5 French: Louis Segond (1910)
La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

Exode 39:5 French: Darby
Et la ceinture de son éphod, qui était par-dessus, était de la même matière, du même travail, d'or, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

Exode 39:5 French: Martin (1744)
Et le ceinturon exquis duquel il était ceint, était tiré de lui, et de même ouvrage, d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

2 Mose 39:5 German: Luther (1912)
Und sein Gurt war nach derselben Kunst und Arbeit von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, wie der HERR dem Mose geboten hatte. {~}

2 Mose 39:5 German: Luther (1545)
Und sein Gurt war nach derselben Kunst und Werk von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, wie der HERR Mose geboten hatte.

2 Mose 39:5 German: Elberfelder (1871)
Und der gewirkte Gürtel, mit dem es angebunden wurde, der darüber war, war von gleichem Stoffe, (W. war aus ihm; wie Kap. 28,8) von gleicher Arbeit mit ihm: von Gold, blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

出 埃 及 記 39:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 上 巧 工 織 的 帶 子 和 以 弗 得 一 樣 的 做 法 , 用 以 束 上 , 與 以 弗 得 接 連 一 塊 , 是 用 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 的 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。

出 埃 及 記 39:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 上 巧 工 织 的 带 子 和 以 弗 得 一 样 的 做 法 , 用 以 束 上 , 与 以 弗 得 接 连 一 块 , 是 用 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 的 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
And the curious girdle of his ephod that was upon it was of the same according to the work thereof of gold blue and purple and scarlet __ and fine twined linen as the LORD commanded Moses


And the curious girdle
chesheb  (khay'-sheb)
a belt or strap (as being interlaced) -- curious girdle.
of his ephod
'ephuddah  (ay-food-daw')
a girding on (of the ephod); hence, generally, a plating (of metal) -- ephod, ornament.
that was upon it was of the same according to the work
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
thereof of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
blue
tkeleth  (tek-ay'-leth)
the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith -- blue.
and purple
'argaman  (ar-gaw-mawn')
purple (the color or the dyed stuff) -- purple.
and scarlet
shaniy  (shaw-nee')
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it -- crimson, scarlet (thread).
towla`  (to-law')
a maggot (as voracious); specifically the crimson-grub, but used only (in this connection) of the color from it, and cloths dyed therewith -- crimson, scarlet, worm.
and fine twined
shazar  (shaw-zar')
to twist (a thread of straw) -- twine.
linen
shesh  (shaysh)
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble -- blue, fine (twined) linen, marble, silk.
as the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.

Exodus 39:5 Multilingual Bible

Exode 39:5 French

Éxodo 39:5 Biblia Paralela

出 埃 及 記 39:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Band
Blue
Commanded
Curious
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Girdle
Gold
Linen
Material
Materials
Moses
Piece
Purple
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Work
Workmanship
Woven
Yarn

Band
Beautifully
Blue
Byssus
Commanded
Curious
Design
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Gird
Girdle
Gold
Linen
Linen-work
Material
Materials
Orders
Piece
Purple
Red
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Wherewith
Worked
Workmanship
Woven
Yarn

Band
Beautifully
Blue
Byssus
Commanded
Curious
Design
Ephod
Fasten
Fine
Finely
Gird
Girdle
Gold
Linen
Linen-work
Material
Materials
Orders
Piece
Purple
Red
Scarlet
Skilfully
Skillfully
Stuff
Thereof
Twined
Twisted
Waistband
Wherewith
Worked
Workmanship
Woven
Yarn