New American Standard Bible (©1995) Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.King James Bible And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. American King James Version And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bore him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. American Standard Version And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. Douay-Rheims Bible And Aaron took to wife Elizabeth the daughter of Aminadab, sister of Nahason, who bore him Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar. Darby Bible Translation And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. English Revised Version And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. Webster's Bible Translation And Aaron took him Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, for a wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. World English Bible Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. Young's Literal Translation And Aaron taketh Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, to himself for a wife, and she beareth to him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata accepit autem Aaron uxorem Elisabe filiam Aminadab sororem Naasson quae peperit ei Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar Éxodo 6:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Aarón tomó por mujer a Eliseba, hija de Aminadab, hermana de Naasón, y ella le dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. Éxodo 6:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Aarón tomó por mujer a Eliseba, hija de Aminadab, hermana de Naasón, y ella dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. Éxodo 6:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomóse Aarón por mujer á Elisabeth, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le parió á Nadab, y á Abiú, y á Eleazar, y á Ithamar. Éxodo 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomó Aarón por mujer a Elisabet, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le dio a luz a Nadab, y a Abiú, y a Eleazar, y a Itamar. Éxodo 6:23 Spanish: Modern Aarón tomó por mujer a Elisabet hija de Aminadab, hermana de Najsón, quien le dio a luz a Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar. Exode 6:23 French: Louis Segond (1910) Aaron prit pour femme Elischéba, fille d'Amminadab, soeur de Nachschon; et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar. Exode 6:23 French: Darby Et Aaron prit pour femme Élishéba, fille d'Amminadab, soeur de Nakhshon, et elle lui enfanta Nadab et Abihu, Éléazar, et Ithamar. Exode 6:23 French: Martin (1744) Et Aaron prit pour femme Elisébah, fille de Hamminadab, sœur de Nahasson, qui lui enfanta Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar. Exode 6:23 French: Ostervald (1744) Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, sœur de Nahashon, et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 2 Mose 6:23 German: Luther (1912) Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahessons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar. 2 Mose 6:23 German: Luther (1545) Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahassons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar. 2 Mose 6:23 German: Elberfelder (1871) Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zum Weibe; und sie gabar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. 出 埃 及 記 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 倫 娶 了 亞 米 拿 達 的 女 兒 , 拿 順 的 妹 妹 , 以 利 沙 巴 為 妻 , 他 給 他 生 了 拿 答 、 亞 比 戶 、 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 。 出 埃 及 記 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伦 娶 了 亚 米 拿 达 的 女 儿 , 拿 顺 的 妹 妹 , 以 利 沙 巴 为 妻 , 他 给 他 生 了 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。 出 埃 及 記 6:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴作妻子;她给亚伦生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 出 埃 及 記 6:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞倫娶了亞米拿達的女兒拿順的妹妹以利沙巴作妻子;她給亞倫生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 And Aaron took him Elisheba daughter of Amminadab sister of Naashon to wife and she bare him Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar And Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) him Elisheba 'Eliysheba` (el-ee-sheh'-bah) God of (the) oath; Elisheba, the wife of Aaron -- Elisheba. daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Amminadab `Ammiynadab (am-mee-naw-dawb') people of liberality; Amminadab, the name of four Israelites -- Amminadab. sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. of Naashon Nachshown (nakh-shone') enchanter; Nachshon, an Israelite -- Naashon, Nahshon. to wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and she bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage him Nadab Nadab (naw-dawb') liberal; Nadab, the name of four Israelites -- Nadab. and Abihu 'Abiyhuw' (ab-ee-hoo') father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Abihu, a son of Aaron -- Abihu. Eleazar 'El`azar (el-aw-zawr') God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites -- Eleazar. and Ithamar 'Iythamar (eeth-aw-mawr') coast of the palm-tree; Ithamar, a son of Aaron -- Ithamar.Exodus 6:23 Multilingual Bible Exode 6:23 French Éxodo 6:23 Biblia Paralela 出 埃 及 記 6:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |