Exodus 9:11

Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Moses
Places
Scribes
Stand
Wonder-Workers

Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Places
Scribes
Stand
Wonder-workers

Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Places
Scribes
Stand
Wonder-workers
<< Exodus 9:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.

King James Bible
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

American King James Version
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was on the magicians, and on all the Egyptians.

American Standard Version
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.

Douay-Rheims Bible
Neither could the magicians stand before Moses for the boils that were upon them, and in all the land of Egypt.

Darby Bible Translation
And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.

English Revised Version
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.

Webster's Bible Translation
And the magicians could not stand before Moses, because of the boil: for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

World English Bible
The magicians couldn't stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Egyptians.

Young's Literal Translation
and the scribes have not been able to stand before Moses, because of the boil, for the boil hath been on the scribes, and on all the Egyptians.

שמות 9:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־יָכְל֣וּ הַֽחַרְטֻמִּ֗ים לַעֲמֹ֛ד לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֖ה מִפְּנֵ֣י הַשְּׁחִ֑ין כִּֽי־הָיָ֣ה הַשְּׁחִ֔ין בַּֽחֲרְטֻמִּ֖ם וּבְכָל־מִצְרָֽיִם׃

שמות 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־יכלו החרטמים לעמד לפני משה מפני השחין כי־היה השחין בחרטמם ובכל־מצרים׃

שמות 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־יָכְלוּ הַחַרְטֻמִּים לַעֲמֹד לִפְנֵי מֹשֶׁה מִפְּנֵי הַשְּׁחִין כִּי־הָיָה הַשְּׁחִין בַּחֲרְטֻמִּם וּבְכָל־מִצְרָיִם׃

שמות 9:11 Hebrew Bible
ולא יכלו החרטמים לעמד לפני משה מפני השחין כי היה השחין בחרטמם ובכל מצרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec poterant malefici stare coram Mosen propter vulnera quae in illis erant et in omni terra Aegypti

Éxodo 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los furúnculos, pues los furúnculos estaban tanto en los magos como en todos los egipcios.

Éxodo 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y los magos (sacerdotes adivinos) no podían estar delante de Moisés a causa de los tumores, pues los tumores estaban tanto en los magos como en todos los Egipcios.

Éxodo 9:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los magos no podían estar delante de Moisés á causa de los tumores, porque hubo sarpullido en los magos y en todos los Egipcios.

Éxodo 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hasta que los magos no podían estar delante de Moisés a causa de la sarna, porque hubo sarna en los magos y en todos los egipcios.

Éxodo 9:11 Spanish: Modern
Y los magos no podían estar en presencia de Moisés por causa de las úlceras, porque los magos tenían úlceras, como todos los egipcios.

Exode 9:11 French: Louis Segond (1910)
Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Egyptiens.

Exode 9:11 French: Darby
Et les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l'ulcère; car l'ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.

Exode 9:11 French: Martin (1744)
Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; car les magiciens avaient des ulcères, comme tous les Egyptiens.

2 Mose 9:11 German: Luther (1912)
also daß die Zauberer nicht konnten vor Mose stehen vor den bösen Blattern; denn es waren an den Zauberern ebensowohl böse Blattern als an allen Ägyptern.

2 Mose 9:11 German: Luther (1545)
also daß die Zauberer nicht konnten vor Mose stehen vor den bösen Blattern; denn es waren an den Zauberern ebensowohl böse Blattern als an allen Ägyptern.

2 Mose 9:11 German: Elberfelder (1871)
Und die Schriftgelehrten vermochten nicht vor Mose zu stehen wegen der Geschwüre; denn die Geschwüre waren an den Schriftgelehrten und an allen Ägyptern.

出 埃 及 記 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
行 法 術 的 在 摩 西 面 前 站 立 不 住 , 因 為 在 他 們 身 上 和 一 切 埃 及 人 身 上 都 有 這 瘡 。

出 埃 及 記 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
行 法 术 的 在 摩 西 面 前 站 立 不 住 , 因 为 在 他 们 身 上 和 一 切 埃 及 人 身 上 都 有 这 疮 。
And the magicians could not stand before Moses because of the boils for the boil was upon the magicians and upon all the Egyptians


And the magicians
chartom  (khar-tome')
a horoscopist (as drawing magical lines or circles) -- magician.
could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
because
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the boils
shchiyn  (shekh-een')
inflammation, i.e. an ulcer; --boil, botch.
for the boil
shchiyn  (shekh-een')
inflammation, i.e. an ulcer; --boil, botch.
was upon the magicians
chartom  (khar-tome')
a horoscopist (as drawing magical lines or circles) -- magician.
and upon all the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.

Exodus 9:11 Multilingual Bible

Exode 9:11 French

Éxodo 9:11 Biblia Paralela

出 埃 及 記 9:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Moses
Places
Scribes
Stand
Wonder-Workers

Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Places
Scribes
Stand
Wonder-workers

Able
Boil
Boils
Couldn't
Disease
Egyptians
Magicians
Places
Scribes
Stand
Wonder-workers