Exodus 9:35

Children
Hand
Hard
Hardened
Heart
Israel
Israelites
Moses
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Strong
Stubborn

Didn't
Hardened
Heart
Israelites
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Sons
Spoken
Strong
Stubborn

Didn't
Hardened
Heart
Israelites
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Sons
Spoken
Strong
Stubborn
<< Exodus 9:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.

King James Bible
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

American King James Version
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

American Standard Version
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.

Douay-Rheims Bible
And his heart was hardened, and the heart of his servants, and it was made exceeding hard: neither did he let the children of Israel go, as the Lord had commanded by the hand of Moses.

Darby Bible Translation
And the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.

English Revised Version
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

Webster's Bible Translation
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

World English Bible
The heart of Pharaoh was hardened, and he didn't let the children of Israel go, just as Yahweh had spoken through Moses.

Young's Literal Translation
and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.

שמות 9:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

שמות 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחזק לב פרעה ולא שלח את־בני ישראל כאשר דבר יהוה ביד־משה׃ פ

שמות 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃ פ

שמות 9:35 Hebrew Bible
ויחזק לב פרעה ולא שלח את בני ישראל כאשר דבר יהוה ביד משה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ingravatum est cor eius et servorum illius et induratum nimis nec dimisit filios Israhel sicut praeceperat Dominus per manum Mosi

Éxodo 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se endureció el corazón de Faraón y no dejó ir a los hijos de Israel, tal como el SEÑOR había dicho por medio de Moisés.

Éxodo 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se endureció el corazón de Faraón y no dejó ir a los Israelitas, tal como el SEÑOR había dicho por medio de Moisés.

Éxodo 9:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el corazón de Faraón se endureció, y no dejó ir á los hijos de Israel; como Jehová lo había dicho por medio de Moisés.

Éxodo 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el corazón del Faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel; como el SEÑOR lo había dicho por medio de Moisés.

Éxodo 9:35 Spanish: Modern
El corazón del faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel, tal como Jehovah lo había dicho por medio de Moisés.

Exode 9:35 French: Louis Segond (1910)
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Eternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.

Exode 9:35 French: Darby
Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les fils d'Israël, comme l'Éternel avait dit par Moïse.

Exode 9:35 French: Martin (1744)
Le cœur donc de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël; selon que l'Eternel [en] avait parlé par le moyen de Moïse.

Exode 9:35 French: Ostervald (1744)
Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, comme l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse.

2 Mose 9:35 German: Luther (1912)
Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.

2 Mose 9:35 German: Luther (1545)
Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.

2 Mose 9:35 German: Elberfelder (1871)
Und das Herz des Pharao verhärtete sich, und er ließ die Kinder Israel nicht ziehen, so wie Jehova durch Mose geredet hatte.

出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 的 心 剛 硬 , 不 容 以 色 列 人 去 , 正 如 耶 和 華 藉 著 摩 西 所 說 的 。

出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 的 心 刚 硬 , 不 容 以 色 列 人 去 , 正 如 耶 和 华 藉 着 摩 西 所 说 的 。

出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
法老的心刚硬,不肯让以色列人离开,就像耶和华借着摩西所说的。

出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
法老的心剛硬,不肯讓以色列人離開,就像耶和華藉著摩西所說的。
And the heart of Pharaoh was hardened neither would he let the children of Israel go as the LORD had spoken by Moses


And the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
was hardened
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
neither would he let the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
as the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
by
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.

Exodus 9:35 Multilingual Bible

Exode 9:35 French

Éxodo 9:35 Biblia Paralela

出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
Hand
Hard
Hardened
Heart
Israel
Israelites
Moses
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Strong
Stubborn

Didn't
Hardened
Heart
Israelites
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Sons
Spoken
Strong
Stubborn

Didn't
Hardened
Heart
Israelites
Mouth
Pharaoh
Pharaoh's
Sons
Spoken
Strong
Stubborn