New American Standard Bible (©1995) Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.King James Bible And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. American King James Version And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. American Standard Version And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. Douay-Rheims Bible And when the living creatures went, the wheels also went together by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels also were lifted up with them. Darby Bible Translation And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. English Revised Version And when the living creatures went, the wheels went beside them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. Webster's Bible Translation And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. World English Bible When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. Young's Literal Translation And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque ambularent animalia ambulabant pariter et rotae iuxta ea et cum elevarentur animalia de terra elevabantur simul et rotae Ezequiel 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando los seres vivientes andaban, las ruedas se movían con ellos. Y cuando los seres vivientes se levantaban de la tierra, las ruedas también se levantaban. Ezequiel 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando los seres vivientes andaban, las ruedas se movían con ellos. Y cuando los seres vivientes se levantaban de la tierra, las ruedas también se levantaban. Ezequiel 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto á ellos: y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban. Ezequiel 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto a ellos; y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban. Ezequiel 1:19 Spanish: Modern Cuando los seres vivientes se desplazaban, también se desplazaban las ruedas que estaban junto a ellos. Cuando los seres se elevaban de sobre la tierra, las ruedas también se elevaban. Ézéchiel 1:19 French: Louis Segond (1910) Quand les animaux marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi. Ézéchiel 1:19 French: Darby Et quand les animaux allaient, les roues allaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues s'élevaient. Ézéchiel 1:19 French: Martin (1744) Et quand les animaux marchaient, les roues marchaient auprès d'eux; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues aussi s'élevaient. Hesekiel 1:19 German: Luther (1912) Auch wenn die vier Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhoben, so hoben sich die Räder auch empor. Hesekiel 1:19 German: Luther (1545) Und wenn die Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhuben, so huben sich die Räder auch empor. Hesekiel 1:19 German: Elberfelder (1871) Und wenn die lebendigen Wesen gingen, so gingen die Räder neben ihnen; und wenn die lebendigen Wesen sich von der Erde erhoben, so erhoben sich die Räder. 以 西 結 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 活 物 行 走 , 輪 也 在 旁 邊 行 走 ; 活 物 從 地 上 升 , 輪 也 都 上 升 。 以 西 結 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 活 物 行 走 , 轮 也 在 旁 边 行 走 ; 活 物 从 地 上 升 , 轮 也 都 上 升 。 And when the living creatures went the wheels went by them and when the living creatures were lifted up from the earth the wheels were lifted up And when the living creatures chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) the wheels 'owphan (o-fawn') from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) by them 'etsel (ay'-tsel) (in the sense of joining) a side; (as a preposition) near -- at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with. and when the living creatures chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. were lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) from the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. the wheels 'owphan (o-fawn') from an unused root meaning to revolve; a wheel -- wheel. were lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)Ezekiel 1:19 Multilingual Bible Ézéchiel 1:19 French Ezequiel 1:19 Biblia Paralela 以 西 結 書 1:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |