New American Standard Bible (©1995) He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,King James Bible Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: American King James Version Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: American Standard Version And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city; Douay-Rheims Bible And he said to me: Son of man, these are the men that study iniquity, and frame a wicked counsel in this city, Darby Bible Translation And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and give wicked counsel in this city: English Revised Version And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city. Webster's Bible Translation Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: World English Bible He said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city; Young's Literal Translation And He saith unto me, 'Son of man, these are the men who are devising iniquity, and who are giving evil counsel in this city; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ista Ezequiel 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan iniquidad y dan malos consejos en esta ciudad, Ezequiel 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Dios me dijo: "Hijo de hombre, estos son los hombres que traman iniquidad y dan malos consejos en esta ciudad, Ezequiel 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome: Hijo del hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo; Ezequiel 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo; Ezequiel 11:2 Spanish: Modern Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, éstos son los hombres que maquinan perversidad y dan mal consejo en esta ciudad. Ézéchiel 11:2 French: Louis Segond (1910) Et l'Eternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. Ézéchiel 11:2 French: Darby Et il me dit: Fils d'homme, ce sont ici les hommes qui méditent l'iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville, Ézéchiel 11:2 French: Martin (1744) Et il me dit : fils d'homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette ville; Hesekiel 11:2 German: Luther (1912) Und er sprach zu mir: Menschenkind, diese Leute haben unselige Gedanken und schädliche Ratschläge in dieser Stadt; Hesekiel 11:2 German: Luther (1545) Und er sprach zu mir: Menschenkind diese Leute haben unselige Gedanken und schädliche Ratschläge in dieser Stadt. Hesekiel 11:2 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu mir: Menschensohn, das sind die Männer, welche Unheil sinnen und bösen Rat erteilen in dieser Stadt, 以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 就 是 圖 謀 罪 孽 的 人 , 在 這 城 中 給 人 設 惡 謀 。 以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 就 是 图 谋 罪 孽 的 人 , 在 这 城 中 给 人 设 恶 谋 。 Then said he unto me Son of man these are the men that devise mischief and give wicked counsel in this city Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) he unto me Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. these are the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. that devise chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute mischief 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol and give ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. wicked ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. in this city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.Ezekiel 11:2 Multilingual Bible Ézéchiel 11:2 French Ezequiel 11:2 Biblia Paralela 以 西 結 書 11:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |