Ezekiel 16:51

Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Upright

Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Hast
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Seem
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Thus
Upright

Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Hast
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Seem
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Thus
Upright
<< Ezekiel 16:51 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.

King James Bible
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.

American King James Version
Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done.

American Standard Version
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.

Douay-Rheims Bible
And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.

Darby Bible Translation
And Samaria hath not sinned according to the half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.

English Revised Version
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.

Webster's Bible Translation
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thy abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thy abominations which thou hast done.

World English Bible
Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.

Young's Literal Translation
As to Samaria, as the half of thy sins -- she hath not sinned, And thou dost multiply thine abominations more than they, And dost justify thy sisters by all thy abominations that thou hast done.

יחזקאל 16:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁ֣מְרֹ֔ון כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת־תֹּועֲבֹותַ֙יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת־ [אֲחֹותֵךְ כ] (אֲחֹותַ֔יִךְ ק) בְּכָל־תֹּועֲבֹותַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר [עָשִׂיתי כ] (עָשִֽׂית׃ ק)

יחזקאל 16:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמרון כחצי חטאתיך לא חטאה ותרבי את־תועבותיך מהנה ותצדקי את־ [אחותך כ] (אחותיך ק) בכל־תועבותיך אשר [עשיתי כ] (עשית׃ ק)

יחזקאל 16:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֹׁמְרֹון כַּחֲצִי חַטֹּאתַיִךְ לֹא חָטָאָה וַתַּרְבִּי אֶת־תֹּועֲבֹותַיִךְ מֵהֵנָּה וַתְּצַדְּקִי אֶת־ [אֲחֹותֵךְ כ] (אֲחֹותַיִךְ ק) בְּכָל־תֹּועֲבֹותַיִךְ אֲשֶׁר [עָשִׂיתי כ] (עָשִׂית׃ ק)

יחזקאל 16:51 Hebrew Bible
ושמרון כחצי חטאתיך לא חטאה ותרבי את תועבותיך מהנה ותצדקי את אחותך בכל תועבתיך אשר עשיתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Samaria dimidium peccatorum tuorum non peccavit sed vicisti eas sceleribus tuis et iustificasti sorores tuas in omnibus abominationibus tuis quas operata es

Ezequiel 16:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ni aun Samaria ha cometido ni la mitad de tus pecados, pues tú has multiplicado tus abominaciones más que ellas, y has hecho aparecer justas a tus hermanas con todas las abominaciones que has cometido.

Ezequiel 16:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ni aún Samaria ha cometido ni la mitad de tus pecados, pues tú has multiplicado tus abominaciones más que ellas, y has hecho aparecer justas a tus hermanas con todas las abominaciones que has cometido.

Ezequiel 16:51 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Samaria no cometió ni la mitad de tus pecados; porque tú multiplicaste tus abominaciones más que ellas, y has justificado á tus hermanas con todas tus abominaciones que hiciste.

Ezequiel 16:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Samaria no cometió ni la mitad de tus pecados; porque tú multiplicaste tus abominaciones más que ellas, y has justificado a tus hermanas con todas tus abominaciones que hiciste.

Ezequiel 16:51 Spanish: Modern
Samaria no ha cometido ni la mitad de tus pecados, porque tú has hecho muchas más abominaciones que ellas. Por todas tus abominaciones que has cometido, ¡has hecho que tus hermanas parezcan justas!

Ézéchiel 16:51 French: Louis Segond (1910)
Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as faites.

Ézéchiel 16:51 French: Darby
Et Samarie n'a pas péché selon la moitié de tes péchés; tu as multiplié plus qu'elles tes abominations, et tu as justifié tes soeurs par toutes tes abominations que tu as commises.

Ézéchiel 16:51 French: Martin (1744)
Et quant à Samarie, elle n'a pas péché la moitié autant que toi; car tu as multiplié tes abominations plus qu'elles, et tu as justifié tes sœurs par toutes les abominations que tu as commises.

Hesekiel 16:51 German: Luther (1912)
So hat auch Samaria nicht die Hälfte deiner Sünden getan; sondern du hast deiner Greuel so viel mehr als sie getan, daß du deine Schwester fromm gemacht hast gegen alle deine Greuel die du getan hast.

Hesekiel 16:51 German: Luther (1545)
So hat auch Samaria nicht die Hälfte deiner Sünden getan, sondern du hast deiner Greuel so viel mehr über sie getan, daß du deine Schwester gleich fromm gemacht hast gegen alle deine Greuel, die du getan hast.

Hesekiel 16:51 German: Elberfelder (1871)
Und Samaria hat nicht gesündigt gleich der Hälfte deiner Sünden; und du hast deiner Greuel mehr gemacht als sie (d. i. Sodom und Samaria,) und hast deine Schwestern gerechtfertigt durch alle deine Greuel, die du verübt hast.

以 西 結 書 16:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 瑪 利 亞 沒 有 犯 你 一 半 的 罪 , 你 行 可 憎 的 事 比 他 更 多 , 使 你 的 姊 妹 因 你 所 行 一 切 可 憎 的 事 , 倒 顯 為 義 。

以 西 結 書 16:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 玛 利 亚 没 有 犯 你 一 半 的 罪 , 你 行 可 憎 的 事 比 他 更 多 , 使 你 的 姊 妹 因 你 所 行 一 切 可 憎 的 事 , 倒 显 为 义 。
Neither hath Samaria committed half of thy sins but thou hast multiplied thine abominations more than they and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done


Neither hath Samaria
Shomrown  (sho-mer-one')
watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.
committed
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
half
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
of thy sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
but thou hast multiplied
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
thine abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
more than they
hennah  (hane'-naw)
in, such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
and hast justified
tsadaq  (tsaw-dak')
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
thy sisters
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
in all thine abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
which thou hast done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Ezekiel 16:51 Multilingual Bible

Ézéchiel 16:51 French

Ezequiel 16:51 Biblia Paralela

以 西 結 書 16:51 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Upright

Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Hast
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Seem
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Thus
Upright

Abominations
Acts
Appear
Commit
Committed
Detestable
Disgusting
Furthermore
Greater
Half
Hast
Justified
Justify
Making
Multiplied
Multiply
Righteous
Samaria
Sama'ria
Seem
Sinned
Sins
Sisters
Theirs
Thus
Upright