Ezekiel 18:27

Alive
Committed
Evil
Evil-Doer
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Right
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness

Alive
Committed
Evil
Evil-doer
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness

Alive
Committed
Evil
Evil-doer
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness
<< Ezekiel 18:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.

King James Bible
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

American King James Version
Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

American Standard Version
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Douay-Rheims Bible
And when the wicked turneth himself away from his wickedness, which he hath wrought, and doeth judgment, and justice: he shall save his soul alive.

Darby Bible Translation
And when the wicked turneth from his wickedness which he hath committed, and doeth judgment and justice, he shall keep his soul alive.

English Revised Version
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Webster's Bible Translation
Again, when a wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

World English Bible
Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Young's Literal Translation
And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.

יחזקאל 18:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְשׁ֣וּב רָשָׁ֗ע מֵֽרִשְׁעָתֹו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה ה֖וּא אֶת־נַפְשֹׁ֥ו יְחַיֶּֽה׃

יחזקאל 18:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את־נפשו יחיה׃

יחזקאל 18:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְשׁוּב רָשָׁע מֵרִשְׁעָתֹו אֲשֶׁר עָשָׂה וַיַּעַשׂ מִשְׁפָּט וּצְדָקָה הוּא אֶת־נַפְשֹׁו יְחַיֶּה׃

יחזקאל 18:27 Hebrew Bible
ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את נפשו יחיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum averterit se impius ab impietate sua quam operatus est et fecerit iudicium et iustitiam ipse animam suam vivificabit

Ezequiel 18:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando el impío se aparta de la maldad que ha cometido y practica el derecho y la justicia, salvará su vida.

Ezequiel 18:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y cuando el impío se aparta de la maldad que ha cometido y practica el derecho y la justicia, salvará su vida.

Ezequiel 18:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma.

Ezequiel 18:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma.

Ezequiel 18:27 Spanish: Modern
Y si el impío se aparta de la maldad que hizo, y practica el derecho y la justicia, hará vivir su alma.

Ézéchiel 18:27 French: Louis Segond (1910)
Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il fera vivre son âme.

Ézéchiel 18:27 French: Darby
Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu'il aura commise, et qu'il pratiquera le jugement et la justice, celui-là fera vivre son âme.

Ézéchiel 18:27 French: Martin (1744)
Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu'il aura commise, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il fera vivre son âme.

Hesekiel 18:27 German: Luther (1912)
Wiederum, wenn der Gottlose kehrt von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig erhalten.

Hesekiel 18:27 German: Luther (1545)
Wiederum, wenn sich der Gottlose kehret von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig behalten.

Hesekiel 18:27 German: Elberfelder (1871)
Wenn aber ein Gesetzloser umkehrt von seiner Gesetzlosigkeit, die er begangen hat, und Recht und Gerechtigkeit übt: er wird seine Seele am Leben erhalten.

以 西 結 書 18:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 者 , 惡 人 若 回 頭 離 開 所 行 的 惡 , 行 正 直 與 合 理 的 事 , 他 必 將 性 命 救 活 了 。

以 西 結 書 18:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 者 , 恶 人 若 回 头 离 开 所 行 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 他 必 将 性 命 救 活 了 。
Again when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed and doeth that which is lawful and right he shall save his soul alive


Again when the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
man turneth away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from his wickedness
rish`ah  (rish-aw')
wrong (especially moral) -- fault, wickedly(-ness).
that he hath committed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and doeth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which is lawful
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and right
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
he shall save
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
alive
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

Ezekiel 18:27 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:27 French

Ezequiel 18:27 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alive
Committed
Evil
Evil-Doer
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Right
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness

Alive
Committed
Evil
Evil-doer
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness

Alive
Committed
Evil
Evil-doer
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Save
Soul
Turneth
Turning
Turns
Wicked
Wickedness