Ezekiel 19:1

Grief
Israel
Lamentation
Moreover
Princes
Ruler
Song

Grief
Lamentation
Lift
Moreover
Princes
Ruler
Song

Grief
Lamentation
Lift
Moreover
Princes
Ruler
Song
<< Ezekiel 19:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
"As for you, take up a lamentation for the princes of Israel

King James Bible
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

American King James Version
Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,

American Standard Version
Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Douay-Rheims Bible
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Darby Bible Translation
And thou, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

English Revised Version
Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Webster's Bible Translation
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

World English Bible
Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,

Young's Literal Translation
And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,

יחזקאל 19:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה שא קינה אל־נשיאי ישראל׃

יחזקאל 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה שָׂא קִינָה אֶל־נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל׃

יחזקאל 19:1 Hebrew Bible
ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tu adsume planctum super principes Israhel

Ezequiel 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y tú, eleva una elegía por los príncipes de Israel,

Ezequiel 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y tú, eleva una elegía por los príncipes de Israel,

Ezequiel 19:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y TU levanta endecha sobre los príncipes de Israel.

Ezequiel 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tú levanta esta endecha sobre los príncipes de Israel.

Ezequiel 19:1 Spanish: Modern
Entona tú un lamento por los gobernantes de Israel,

Ézéchiel 19:1 French: Louis Segond (1910)
Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,

Ézéchiel 19:1 French: Darby
Et toi, élève une complainte sur les princes d'Israël, et dis:

Ézéchiel 19:1 French: Martin (1744)
Et toi prononce à haute voix une complainte touchant les Principaux d'Israël.

Hesekiel 19:1 German: Luther (1912)
Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels

Hesekiel 19:1 German: Luther (1545)
Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels

Hesekiel 19:1 German: Elberfelder (1871)
Und du, erhebe ein Klagelied über die Fürsten Israels

以 西 結 書 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 當 為 以 色 列 的 王 作 起 哀 歌 ,

以 西 結 書 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 当 为 以 色 列 的 王 作 起 哀 歌 ,
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel


Moreover take thou up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a lamentation
qiynah  (kee-naw')
a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation.
for the princes
nasiy'  (naw-see')
an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

Ezekiel 19:1 Multilingual Bible

Ézéchiel 19:1 French

Ezequiel 19:1 Biblia Paralela

以 西 結 書 19:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Grief
Israel
Lamentation
Moreover
Princes
Ruler
Song

Grief
Lamentation
Lift
Moreover
Princes
Ruler
Song

Grief
Lamentation
Lift
Moreover
Princes
Ruler
Song