Ezekiel 23:21

Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Caressed
Corrupted
Crushed
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Lookest
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Ways
Wickedness
Young
Youth

Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Calledst
Caressed
Corrupted
Crushed
Dealing
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Longed
Lookest
Loose
Loves
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Thus
Wickedness
Youth

Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Calledst
Caressed
Corrupted
Crushed
Dealing
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Longed
Lookest
Loose
Loves
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Thus
Wickedness
Youth
<< Ezekiel 23:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.

King James Bible
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.

American King James Version
Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your teats by the Egyptians for the breasts of your youth.

American Standard Version
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth.

Douay-Rheims Bible
And thou hast renewed the wickedness of thy youth, when thy breasts were pressed in Egypt, and the papa of thy virginity broken.

Darby Bible Translation
And thou didst look back to the lewdness of thy youth, in the handling of thy teats by the Egyptians, for the breasts of thy youth.

English Revised Version
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the bruising of thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth.

Webster's Bible Translation
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, by being corrupted by the Egyptians in thy youth.

World English Bible
Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth.

Young's Literal Translation
Thou lookest after the wickedness of thy youth, In dealing out of Egypt thy loves, For the sake of the breasts of thy youth.

יחזקאל 23:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽתִּפְקְדִ֔י אֵ֖ת זִמַּ֣ת נְעוּרָ֑יִךְ בַּעְשֹׂ֤ות מִמִּצְרַ֙יִם֙ דַּדַּ֔יִךְ לְמַ֖עַן שְׁדֵ֥י נְעוּרָֽיִךְ׃ ס

יחזקאל 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותפקדי את זמת נעוריך בעשות ממצרים דדיך למען שדי נעוריך׃ ס

יחזקאל 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּפְקְדִי אֵת זִמַּת נְעוּרָיִךְ בַּעְשֹׂות מִמִּצְרַיִם דַּדַּיִךְ לְמַעַן שְׁדֵי נְעוּרָיִךְ׃ ס

יחזקאל 23:21 Hebrew Bible
ותפקדי את זמת נעוריך בעשות ממצרים דדיך למען שדי נעוריך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et visitasti scelus adulescentiae tuae quando subacta sunt in Aegypto ubera tua et confractae mammae pubertatis tuae

Ezequiel 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Añoraste así la lujuria de tu juventud, cuando los egipcios palpaban tu seno, acariciando los pechos de tu juventud.

Ezequiel 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Anhelaste así la lujuria de tu juventud, cuando los Egipcios tocaban tu seno, acariciando los pechos de tu juventud.

Ezequiel 23:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Así tornaste á la memoria la suciedad de tu mocedad, cuando comprimieron tus pechos en Egipto por los pechos de tu mocedad.

Ezequiel 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así tornaste a la memoria la suciedad de tu juventud, cuando estrujaron tus pechos en Egipto por los pechos de tu mocedad.

Ezequiel 23:21 Spanish: Modern
Así echabas de menos la inmundicia de tu juventud, cuando en Egipto estrujaban tus senos y apretaban tus pechos juveniles."

Ézéchiel 23:21 French: Louis Segond (1910)
Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse, Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles, A cause de ton sein virginal.

Ézéchiel 23:21 French: Darby
Tu te rappelas l'infamie de ta jeunesse, lorsque les Égyptiens pressaient tes seins à cause des mamelles de ta jeunesse.

Ézéchiel 23:21 French: Martin (1744)
Tu as donc repris les actions de ta jeunesse, lorsque tu as été déshonorée, depuis que tu étais en Egypte, à cause du sein de ta jeunesse.

Ézéchiel 23:21 French: Ostervald (1744)
Tu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal.

Hesekiel 23:21 German: Luther (1912)
Und du bestelltest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in Ägypten deine Brüste begriffen und deinen Busen betasteten.

Hesekiel 23:21 German: Luther (1545)
Und bestelletest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in Ägypten deine Brüste begriffen und deine Zitzen betastet wurden.

Hesekiel 23:21 German: Elberfelder (1871)
Und du schautest dich um nach der Schandtat (O. Unzucht; so auch v 27 29. 35 usw.) deiner Jugend, als die von Ägypten deinen Busen betasteten um deiner jugendlichen Brüste willen. -

以 西 結 書 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 你 就 想 起 你 幼 年 的 淫 行 。 那 時 , 埃 及 人 擁 抱 你 的 懷 , 撫 摸 你 的 乳 。

以 西 結 書 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 你 就 想 起 你 幼 年 的 淫 行 。 那 时 , 埃 及 人 拥 抱 你 的 怀 , 抚 摸 你 的 乳 。

以 西 結 書 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你就渴想你幼年时的淫荡;那时,埃及人抚弄过你的乳房,抚摩你年幼时的胸。

以 西 結 書 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你就渴想你幼年時的淫蕩;那時,埃及人撫弄過你的乳房,撫摩你年幼時的胸。
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth


Thus thou calledst to remembrance
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
the lewdness
zimmah  (zim-maw')
a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness).
of thy youth
na`uwr  (naw-oor')
(only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.
in bruising
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thy teats
dad  (dad)
the breast (as the seat of love, or from its shape) -- breast, teat.
by the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
for the paps
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.
of thy youth
na`uwr  (naw-oor')
(only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.

Ezekiel 23:21 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:21 French

Ezequiel 23:21 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Caressed
Corrupted
Crushed
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Lookest
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Ways
Wickedness
Young
Youth

Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Calledst
Caressed
Corrupted
Crushed
Dealing
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Longed
Lookest
Loose
Loves
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Thus
Wickedness
Youth

Bosom
Breasts
Bruised
Bruising
Calledst
Caressed
Corrupted
Crushed
Dealing
Early
Egypt
Egyptians
Fondled
Handled
Handling
Lewdness
Longed
Lookest
Loose
Loves
Memory
Mind
Paps
Pressed
Remembrance
Sake
Teats
Thus
Wickedness
Youth