Ezekiel 23:41

Arranged
Arrayed
Bed
Couch
Elegant
Great
Hadst
Honour
Incense
Oil
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon

Arranged
Arrayed
Bed
Belonged
Couch
Elegant
Hadst
Hast
Honour
Incense
Oil
Perfume
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon

Arranged
Arrayed
Bed
Belonged
Couch
Elegant
Hadst
Hast
Honour
Incense
Oil
Perfume
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon
<< Ezekiel 23:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.

King James Bible
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.

American King James Version
And sat on a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set my incense and my oil.

American Standard Version
and sit upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil.

Douay-Rheims Bible
Thou sattest on a very fine bed, and a table was decked before thee: whereupon thou didst set my incense, and my ointment.

Darby Bible Translation
and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil.

English Revised Version
and satest upon a stately bed. with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil.

Webster's Bible Translation
And sattest upon a stately bed and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil.

World English Bible
and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.

Young's Literal Translation
And thou hast sat on a couch of honour, And a table arrayed before it, And My perfume and My oil placed on it.

יחזקאל 23:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיָשַׁבְתְּ֙ עַל־מִטָּ֣ה כְבוּדָּ֔ה וְשֻׁלְחָ֥ן עָר֖וּךְ לְפָנֶ֑יהָ וּקְטָרְתִּ֥י וְשַׁמְנִ֖י שַׂ֥מְתְּ עָלֶֽיהָ׃

יחזקאל 23:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישבת על־מטה כבודה ושלחן ערוך לפניה וקטרתי ושמני שמת עליה׃

יחזקאל 23:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיָשַׁבְתְּ עַל־מִטָּה כְבוּדָּה וְשֻׁלְחָן עָרוּךְ לְפָנֶיהָ וּקְטָרְתִּי וְשַׁמְנִי שַׂמְתְּ עָלֶיהָ׃

יחזקאל 23:41 Hebrew Bible
וישבת על מטה כבודה ושלחן ערוך לפניה וקטרתי ושמני שמת עליה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sedisti in lecto pulcherrimo et mensa ordinata est ante te thymiama meum et unguentum meum posuisti super eam

Ezequiel 23:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
luego te sentaste en un suntuoso diván ante el cual estaba preparada una mesa en la que habías puesto mi incienso y mi aceite.

Ezequiel 23:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Luego te sentaste en un suntuoso diván ante el cual estaba preparada una mesa en la que habías puesto Mi incienso y Mi aceite.

Ezequiel 23:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fué adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo.

Ezequiel 23:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fue adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo.

Ezequiel 23:41 Spanish: Modern
Te sentaste sobre un suntuoso diván delante del cual había una mesa servida, y sobre ella pusiste mi incienso y mi aceite.

Ézéchiel 23:41 French: Louis Segond (1910)
Tu t'es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.

Ézéchiel 23:41 French: Darby
et tu t'es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressé une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile.

Ézéchiel 23:41 French: Martin (1744)
Et t'es assise sur un lit honorable, devant lequel a été apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile de senteur.

Ézéchiel 23:41 French: Ostervald (1744)
Tu t'es assise sur un lit magnifique, devant lequel était dressée une table, et où tu as placé mon parfum et mon huile de senteur.

Hesekiel 23:41 German: Luther (1912)
und saßest auf einem herrlichen Polster, vor welchem stand ein Tisch zugerichtet; darauf legtest du mein Räuchwerk und mein Öl.

Hesekiel 23:41 German: Luther (1545)
und saßest auf einem herrlichen Bette, vor welchem stund ein Tisch zugerichtet; darauf räuchertest du und opfertest mein Öl darauf.

Hesekiel 23:41 German: Elberfelder (1871)
und dich auf ein prächtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein Räucherwerk und mein Öl.

以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
坐 在 華 美 的 床 上 , 前 面 擺 設 桌 案 , 將 我 的 香 料 膏 油 擺 在 其 上 。

以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
坐 在 华 美 的 床 上 , 前 面 摆 设 桌 案 , 将 我 的 香 料 膏 油 摆 在 其 上 。

以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们坐在华丽的床上,床前放置了一张桌子,把我的香料和膏油放在上面。

以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們坐在華麗的床上,床前放置了一張桌子,把我的香料和膏油放在上面。
And satest upon a stately bed and a table prepared before it whereupon thou hast set mine incense and mine oil


And satest
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
upon a stately
kbuwddah  (keb-ood-daw')
weightiness, i.e. magnificence, wealth -- carriage, all glorious, stately.
bed
mittah  (mit-taw')
a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier -- bed(-chamber), bier.
and a table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
prepared
`arak  (aw-rak')
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
it whereupon thou hast set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
mine incense
qtoreth  (ket-o'-reth)
a fumigation -- (sweet) incense, perfume.
and mine oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.

Ezekiel 23:41 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:41 French

Ezequiel 23:41 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arranged
Arrayed
Bed
Couch
Elegant
Great
Hadst
Honour
Incense
Oil
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon

Arranged
Arrayed
Bed
Belonged
Couch
Elegant
Hadst
Hast
Honour
Incense
Oil
Perfume
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon

Arranged
Arrayed
Bed
Belonged
Couch
Elegant
Hadst
Hast
Honour
Incense
Oil
Perfume
Placed
Prepared
Ready
Sat
Satest
Sattest
Seat
Sit
Splendid
Spread
Stately
Table
Whereupon