New American Standard Bible (©1995) You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.King James Bible And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. American King James Version And you shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men. American Standard Version And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. Douay-Rheims Bible And you shall do as I have done: you shall not cover your faces, nor shall you eat the meat of mourners. Darby Bible Translation And ye shall do as I have done: ye shall not cover the beard, neither eat the bread of men; English Revised Version And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. Webster's Bible Translation And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. World English Bible You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men. Young's Literal Translation And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedetis Ezequiel 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Haréis como yo he hecho; no cubriréis vuestros bigotes ni comeréis pan de duelo. Ezequiel 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Harán como Yo he hecho; no cubrirán sus bigotes ni comerán pan de duelo. Ezequiel 24:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y haréis de la manera que yo hice: no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; Ezequiel 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y haréis de la manera que yo hice; no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; Ezequiel 24:22 Spanish: Modern y vosotros haréis como yo he hecho: No os cubriréis los labios ni comeréis pan de duelo. Ézéchiel 24:22 French: Louis Segond (1910) Vous ferez alors comme j'ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres, Ézéchiel 24:22 French: Darby Et vous ferez comme j'ai fait: vous ne couvrirez point votre barbe et vous ne mangerez pas le pain des hommes; Ézéchiel 24:22 French: Martin (1744) Vous ferez alors comme j'ai fait; vous ne couvrirez point vos lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. Hesekiel 24:22 German: Luther (1912) Und müßt tun, wie ich getan habe: euren Mund sollt ihr nicht verhüllen und das Trauerbrot nicht essen, Hesekiel 24:22 German: Luther (1545) und müsset tun, wie ich getan habe: euren Mund müsset ihr nicht verhüllen und das Trauerbrot nicht essen, Hesekiel 24:22 German: Elberfelder (1871) Dann werdet ihr tun, wie ich getan habe: den Bart werdet ihr nicht verhüllen und Brot der Leute nicht essen, 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 你 們 必 行 我 僕 人 所 行 的 , 不 蒙 著 嘴 唇 , 也 不 吃 弔 喪 的 食 物 。 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 你 们 必 行 我 仆 人 所 行 的 , 不 蒙 着 嘴 唇 , 也 不 吃 吊 丧 的 食 物 。 And ye shall do as I have done ye shall not cover your lips nor eat the bread of men And ye shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application as I have done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application ye shall not cover `atah (aw-taw') to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll -- array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, surely, turn aside. your lips sapham (saw-fawm') the beard (as a lip-piece) -- beard, (upper) lip. nor eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. of men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. Ezekiel 24:22 Multilingual Bible Ézéchiel 24:22 French Ezequiel 24:22 Biblia Paralela 以 西 結 書 24:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |