Ezekiel 28:9

Defile
Face
Hand
Hands
Kill
Kills
Life
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Wilt
Wound
Woundeth
Wounds

Defile
Face
Hands
Kill
Kills
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Taking
Though
Wilt
Wound
Woundeth
Wounding
Wounds
Yet

Defile
Face
Hands
Kill
Kills
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Taking
Though
Wilt
Wound
Woundeth
Wounding
Wounds
Yet
<< Ezekiel 28:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you?

King James Bible
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.

American King James Version
Will you yet say before him that slays you, I am God? but you shall be a man, and no God, in the hand of him that slays you.

American Standard Version
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou art man, and not God, in the hand of him that woundeth thee.

Douay-Rheims Bible
Wilt thou yet say before them that slay thee: I am God; whereas thou art a man, and not God, in the hand of them that slay thee?

Darby Bible Translation
Wilt thou then say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and not ùGod, in the hand of him that pierceth thee.

English Revised Version
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou art man, and not God, in the hand of him that woundeth thee.

Webster's Bible Translation
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no god, in the hand of him that slayeth thee.

World English Bible
Will you yet say before him who kills you, I am God? but you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.

Young's Literal Translation
Dost thou really say, 'I am God,' Before him who is slaying thee? And thou art man, and not God, In the hand of him who is piercing thee.

יחזקאל 28:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹֽרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃

יחזקאל 28:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא־אל ביד מחלליך׃

יחזקאל 28:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֶאָמֹר תֹּאמַר אֱלֹהִים אָנִי לִפְנֵי הֹרְגֶךָ וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל בְּיַד מְחַלְלֶיךָ׃

יחזקאל 28:9 Hebrew Bible
האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא אל ביד מחלליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid dicens loqueris Deus ego sum coram interficientibus te cum sis homo et non Deus in manu occidentium te

Ezequiel 28:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``¿Dirás aun: `Un dios soy', en presencia de tu verdugo, tú que eres un hombre y no Dios, en manos de los que te hieren?

Ezequiel 28:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Dirás aún: "Un dios soy," En presencia de tu verdugo, Tú que eres un hombre y no Dios, En manos de los que te hieren?

Ezequiel 28:9 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.

Ezequiel 28:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás , y no Dios, en la mano de tu matador.

Ezequiel 28:9 Spanish: Modern
¿Osarás decir delante de tu verdugo, a pesar de ser hombre y no Dios: 'Yo soy un dios'? En mano de quienes te atraviesen

Ézéchiel 28:9 French: Louis Segond (1910)
En face de ton meurtrier, diras-tu: Je suis Dieu? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera.

Ézéchiel 28:9 French: Darby
Diras-tu peut-être devant celui qui te tue: Je suis Dieu? Mais tu seras un homme, et non pas *Dieu, dans la main de celui qui te transperce.

Ézéchiel 28:9 French: Martin (1744)
Iras-tu disant devant celui qui te tuera, je suis Dieu? vu que tu [te trouveras] homme, et non le [Dieu] Fort, dans la main de celui qui te blessera mortellement.

Hesekiel 28:9 German: Luther (1912)
Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger wirst sagen: "Ich bin Gott", so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist?

Hesekiel 28:9 German: Luther (1545)
Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger werdest sagen: Ich bin Gott, so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist?

Hesekiel 28:9 German: Elberfelder (1871)
Wirst du wohl angesichts deines Mörders sagen: Ich bin ein Gott! da du doch ein Mensch bist, und nicht Gott, in der Hand derer, die dich erschlagen?

以 西 結 書 28:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 殺 你 的 人 面 前 你 還 能 說 我 是   神 麼 ﹖ 其 實 你 在 殺 害 你 的 人 手 中 , 不 過 是 人 , 並 不 是 神 。

以 西 結 書 28:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 杀 你 的 人 面 前 你 还 能 说 我 是   神 麽 ? 其 实 你 在 杀 害 你 的 人 手 中 , 不 过 是 人 , 并 不 是 神 。
Wilt thou yet say before him that slayeth thee I am God but thou shalt be a man and no God in the hand of him that slayeth thee


Wilt thou yet
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him that slayeth
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
thee I am God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
but thou shalt be a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
and no God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
in the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of him that slayeth
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
thee

Ezekiel 28:9 Multilingual Bible

Ézéchiel 28:9 French

Ezequiel 28:9 Biblia Paralela

以 西 結 書 28:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Defile
Face
Hand
Hands
Kill
Kills
Life
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Wilt
Wound
Woundeth
Wounds

Defile
Face
Hands
Kill
Kills
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Taking
Though
Wilt
Wound
Woundeth
Wounding
Wounds
Yet

Defile
Face
Hands
Kill
Kills
Pierceth
Piercing
Presence
Really
Slay
Slayer
Slayeth
Slaying
Taking
Though
Wilt
Wound
Woundeth
Wounding
Wounds
Yet