New American Standard Bible (©1995) 'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And sent out its channels to all the trees of the field.King James Bible The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers unto all the trees of the field. American King James Version The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers to all the trees of the field. American Standard Version The waters nourished it, the deep made it to grow: the rivers thereof ran round about its plantation; and it sent out its channels unto all the trees of the field. Douay-Rheims Bible The waters nourished him, the deep set him up on high, the streams thereof ran round about his roots, and it sent forth its rivulets to all the trees of the country. Darby Bible Translation The waters made him great, the deep set him up on high; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field. English Revised Version The waters nourished him, the deep made him to grow: her rivers ran round about her plantation; and she sent out her channels unto all the trees of the field. Webster's Bible Translation The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round his plants, and sent out her little rivers to all the trees of the field. World English Bible The waters nourished it, the deep made it to grow: its rivers ran all around its plantation; and it sent out its channels to all the trees of the field. Young's Literal Translation Waters have made it great, The deep hath exalted him with its flowings, Going round about its planting, And its conduits it hath sent forth unto all trees of the field. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aquae nutrierunt illum abyssus exaltavit eum flumina eius manabant in circuitu radicum eius et rivos suos emisit ad universa ligna regionis Ezequiel 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Las aguas lo hicieron crecer y las corrientes profundas lo encumbraron; con sus ríos se extendía en torno al lugar donde estaba plantado, y enviaba sus corrientes a todos los árboles del campo. Ezequiel 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las aguas lo hicieron crecer y las corrientes profundas lo encumbraron; Con sus ríos se extendía alrededor del lugar donde estaba plantado, Y enviaba sus corrientes a todos los árboles del campo. Ezequiel 31:4 Spanish: Reina Valera (1909) Las aguas lo hicieron crecer, encumbrólo el abismo: sus ríos iban alrededor de su pie, y á todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. Ezequiel 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las aguas lo hicieron crecer, lo encumbró el abismo; sus ríos iban alrededor de su pie, y a todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. Ezequiel 31:4 Spanish: Modern Las aguas lo hicieron crecer; lo enalteció el abismo, que dirigió sus ríos alrededor de su vergel, y envió sus canales a todos los árboles del campo. Ézéchiel 31:4 French: Louis Segond (1910) Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs. Ézéchiel 31:4 French: Darby Les eaux l'ont fait grandir, l'abîme l'a élevé en hauteur; ses rivières coulaient autour de ses plants, et il envoyait ses canaux à tous les arbres des champs. Ézéchiel 31:4 French: Martin (1744) Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs. Hesekiel 31:4 German: Luther (1912) Die Wasser machten, daß er groß ward, und die Tiefe, daß er hoch wuchs. Ihre Ströme gingen rings um seinen Stamm her und ihre Bäche zu allen Bäumen im Felde. Hesekiel 31:4 German: Luther (1545) Die Wasser machten, daß er groß ward, und die Tiefe, daß er hoch wuchs. Seine Ströme gingen rings um seinen Stamm her und seine Bäche zu allen Bäumen im Felde: Hesekiel 31:4 German: Elberfelder (1871) Die Wasser zogen ihn groß, die Flut machte ihn hoch; ihre Ströme gingen rings um ihre (näml. der Flut) Pflanzung, und sie entsandte ihre Kanäle zu allen Bäumen des Feldes; 以 西 結 書 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 水 使 他 生 長 ; 深 水 使 他 長 大 。 所 栽 之 地 有 江 河 圍 流 , 汊 出 的 水 道 延 到 田 野 諸 樹 。 以 西 結 書 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 水 使 他 生 长 ; 深 水 使 他 长 大 。 所 栽 之 地 有 江 河 围 流 , 汊 出 的 水 道 延 到 田 野 诸 树 。 The waters made him great the deep set him up on high with her rivers running round about his plants and sent out her little rivers unto all the trees of the field The waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). made him great gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. the deep thowm (teh-home') an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean water-supply) -- deep (place), depth. set him up on high ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) with her rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. running halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. his plants matta` (mat-taw') something planted, i.e. the place (a garden or vineyard), or the thing (a plant, figuratively or men); by implication, the act, planting -- plant(-ation, -ing). and sent out shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) her little rivers t`alah (teh-aw-law') a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound) -- conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse. unto all the trees `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.Ezekiel 31:4 Multilingual Bible Ézéchiel 31:4 French Ezequiel 31:4 Biblia Paralela 以 西 結 書 31:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |