Ezekiel 32:23

Appointed
Army
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Grave
Graves
Inmost
Lies
Parts
Pit
Remotest
Resting-Places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded

Appointed
Army
Assemblage
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Fear
Grave
Graves
Inmost
Lies
Pit
Remotest
Resting-places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded

Appointed
Army
Assemblage
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Fear
Grave
Graves
Inmost
Lies
Pit
Remotest
Resting-places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded
<< Ezekiel 32:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
whose graves are set in the remotest parts of the pit and her company is round about her grave. All of them are slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.

King James Bible
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

American King James Version
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

American Standard Version
whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

Douay-Rheims Bible
Whose graves are set in the lowest parts of the pit: and his multitude lay round about his grave: all of them slain, and fallen by the sword, they that heretofore spread terror in the land of the living.

Darby Bible Translation
their graves are set in the sides of the pit, and his assemblage is round about his grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

English Revised Version
whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

Webster's Bible Translation
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is around her grave: all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

World English Bible
whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

Young's Literal Translation
Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.

יחזקאל 32:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֨ר נִתְּנ֤וּ קִבְרֹתֶ֙יהָ֙ בְּיַרְכְּתֵי־בֹ֔ור וַיְהִ֣י קְהָלָ֔הּ סְבִיבֹ֖ות קְבֻרָתָ֑הּ כֻּלָּ֤ם חֲלָלִים֙ נֹפְלִ֣ים בַּחֶ֔רֶב אֲשֶׁר־נָתְנ֥וּ חִתִּ֖ית בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃

יחזקאל 32:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר נתנו קברתיה בירכתי־בור ויהי קהלה סביבות קברתה כלם חללים נפלים בחרב אשר־נתנו חתית בארץ חיים׃

יחזקאל 32:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר נִתְּנוּ קִבְרֹתֶיהָ בְּיַרְכְּתֵי־בֹור וַיְהִי קְהָלָהּ סְבִיבֹות קְבֻרָתָהּ כֻּלָּם חֲלָלִים נֹפְלִים בַּחֶרֶב אֲשֶׁר־נָתְנוּ חִתִּית בְּאֶרֶץ חַיִּים׃

יחזקאל 32:23 Hebrew Bible
אשר נתנו קברתיה בירכתי בור ויהי קהלה סביבות קברתה כלם חללים נפלים בחרב אשר נתנו חתית בארץ חיים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quorum data sunt sepulchra in novissimis laci et facta est multitudo eius per gyrum sepulchri eius universi interfecti cadentesque gladio qui dederant quondam formidinem in terra viventium

Ezequiel 32:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sus tumbas están en las partes más profundas de la fosa, y su multitud está alrededor de su tumba; todos ellos muertos, caídos a espada, los cuales infundían terror en la tierra de los vivientes.

Ezequiel 32:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Sus tumbas están en las partes más profundas de la fosa, y su multitud está alrededor de su tumba; todos ellos muertos, caídos a espada, los cuales infundían terror en la tierra de los vivientes.

Ezequiel 32:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Sus sepulcros fueron puestos á los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes.

Ezequiel 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sus sepulcros fueron puestos a los lados de la huesa, y su ayuntamiento está por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes.

Ezequiel 32:23 Spanish: Modern
Sus sepulcros han sido puestos en los lugares más profundos de la fosa, y su multitud yace alrededor de su sepulcro. Todos ellos, los que impusieron su terror en la tierra de los vivientes, han caído muertos a espada.

Ézéchiel 32:23 French: Louis Segond (1910)
Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, Et sa multitude est autour de son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.

Ézéchiel 32:23 French: Darby
Ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée est autour de son sépulcre: tous tués, tombés par l'épée, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants.

Ézéchiel 32:23 French: Martin (1744)
Car ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée autour de sa sépulture; eux tous qui avaient répandu leur terreur sur la terre des vivants, sont tombés morts par l'épée.

Hesekiel 32:23 German: Luther (1912)
ihre Gräber sind tief in der Grube, und sein Volk liegt allenthalben umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind, vor denen sich die ganze Welt fürchtete.

Hesekiel 32:23 German: Luther (1545)
Ihre Gräber sind tief in der Grube, und sein Volk liegt allenthalben umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind, da sich die ganze Welt vor fürchtete.

Hesekiel 32:23 German: Elberfelder (1871)
Seine Gräber sind in der tiefsten Grube gemacht, und seine Schar ist rings um sein Grab. Sie alle sind erschlagen, durchs Schwert gefallen, welche Schrecken verbreiteten im Lande der Lebendigen.

以 西 結 書 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 墳 墓 在 坑 中 極 深 之 處 。 他 的 眾 民 在 他 墳 墓 的 四 圍 , 都 是 被 殺 倒 在 刀 下 的 ; 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 。

以 西 結 書 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 坟 墓 在 坑 中 极 深 之 处 。 他 的 众 民 在 他 坟 墓 的 四 围 , 都 是 被 杀 倒 在 刀 下 的 ; 他 们 曾 在 活 人 之 地 使 人 惊 恐 。
Whose graves are set in the sides of the pit and her company is round about her grave all of them slain fallen by the sword which caused terror in the land of the living


Whose graves
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
are set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
in the sides
yrekah  (yer-ay-kaw')
the flank; but used only figuratively, the rear or recess -- border, coast, part, quarter, side.
of the pit
bowr  (bore)
a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) -- cistern, dungeon, fountain, pit, well.
and her company
qahal  (kaw-hawl')
assemblage (usually concretely) -- assembly, company, congregation, multitude.
is round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
her grave
qbuwrah  (keb-oo-raw')
sepulture; (concretely) a sepulchre -- burial, burying place, grave, sepulchre.
all of them slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
fallen
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
by the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
which caused
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
terror
chittiyth  (khit-teeth')
fear -- terror.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

Ezekiel 32:23 Multilingual Bible

Ézéchiel 32:23 French

Ezequiel 32:23 Biblia Paralela

以 西 結 書 32:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Army
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Grave
Graves
Inmost
Lies
Parts
Pit
Remotest
Resting-Places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded

Appointed
Army
Assemblage
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Fear
Grave
Graves
Inmost
Lies
Pit
Remotest
Resting-places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded

Appointed
Army
Assemblage
Assembly
Cause
Caused
Company
Depths
Fallen
Falling
Fear
Grave
Graves
Inmost
Lies
Pit
Remotest
Resting-places
Round
Sides
Slain
Spread
Sword
Terror
Underworld
Uttermost
Wounded