New American Standard Bible (©1995) "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.King James Bible But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby. American King James Version But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby. American Standard Version And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby. Douay-Rheims Bible And when the wicked shall depart from his wickedness, and shall do judgments, and justice: be shall live in them. Darby Bible Translation And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth judgment and justice, he shall live for these things. English Revised Version And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby. Webster's Bible Translation But if the wicked shall turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, for that he shall live. World English Bible When the wicked turns from his wickedness, and does that which is lawful and right, he shall live thereby. Young's Literal Translation And in the turning back of the wicked from his wickedness, And he hath done judgment and righteousness, by them he liveth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum recesserit impius ab impietate sua feceritque iudicium et iustitiam vivet in eis Ezequiel 33:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero cuando el impío se aparta de su maldad y practica el derecho y la justicia, vivirá por ello. Ezequiel 33:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero cuando el impío se aparta de su maldad y practica el derecho y la justicia, vivirá por ello. Ezequiel 33:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando el impío se apartare de su impiedad, é hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. Ezequiel 33:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando el impío se apartare de su impiedad, e hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. Ezequiel 33:19 Spanish: Modern Y si el impío se aparta de su impiedad y practica el derecho y la justicia, por ello vivirá. Ézéchiel 33:19 French: Louis Segond (1910) Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela. Ézéchiel 33:19 French: Darby Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté et pratiquera le jugement et la justice, il vivra à cause de cela. Ézéchiel 33:19 French: Martin (1744) Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là. Ézéchiel 33:19 French: Ostervald (1744) Si le méchant se détourne de sa méchanceté, pour faire ce qui est droit et juste, il en vivra. Hesekiel 33:19 German: Luther (1912) Und wo sich der Gottlose bekehrt von seinem gottlosen Wesen und tut, was recht und gut ist, so soll er ja billig leben. Hesekiel 33:19 German: Luther (1545) und wo sich der Gottlose bekehret von seinem gottlosen Wesen und tut, was recht und gut ist, so soll er ja billig leben. Hesekiel 33:19 German: Elberfelder (1871) Und wenn der Gesetzlose von seiner Gesetzlosigkeit umkehrt und Recht und Gerechtigkeit übt, so wird er um deswillen leben. 以 西 結 書 33:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 轉 離 他 的 惡 , 行 正 直 與 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。 以 西 結 書 33:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 转 离 他 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。 以 西 結 書 33:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。 以 西 結 書 33:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人若離開他的惡,去行公平和正直的事,他就必因此存活。 But if the wicked turn from his wickedness and do that which is lawful and right he shall live thereby But if the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from his wickedness rish`ah (rish-aw') wrong (especially moral) -- fault, wickedly(-ness). and do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which is lawful mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective and right tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). he shall live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive therebyEzekiel 33:19 Multilingual Bible Ézéchiel 33:19 French Ezequiel 33:19 Biblia Paralela 以 西 結 書 33:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |