Ezekiel 35:11

Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Live
Showed
Shown
Surely
Treat
Used
Wrath

Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hast
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Myself
Says
Showed
Shown
Sovereign
Treat
Wrath
Wrought

Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hast
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Myself
Says
Showed
Shown
Sovereign
Treat
Wrath
Wrought
<< Ezekiel 35:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
therefore as I live," declares the Lord GOD, "I will deal with you according to your anger and according to your envy which you showed because of your hatred against them; so I will make Myself known among them when I judge you.

King James Bible
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.

American King James Version
Therefore, as I live, said the Lord GOD, I will even do according to your anger, and according to your envy which you have used out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged you.

American Standard Version
therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast showed out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.

Douay-Rheims Bible
Therefore as I live, saith the Lord God, I will do according to thy wrath, and according to thy envy, which thou hast exercised in hatred to them: and I will be made known by them, when I shall have judged thee.

Darby Bible Translation
therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will even do according to thine anger and according to thine envy, as thou hast done out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.

English Revised Version
therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast shewed out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.

Webster's Bible Translation
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thy anger, and according to thy envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.

World English Bible
therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge you.

Young's Literal Translation
Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, And I have done according to thine anger, And according to thine envy, With which thou hast wrought, Because of thy hatred against them, And I have been known among them when I judge thee.

יחזקאל 35:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ וְעָשִׂ֗יתִי כְּאַפְּךָ֙ וּכְקִנְאָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתָה מִשִּׂנְאָתֶ֖יךָ בָּ֑ם וְנֹודַ֥עְתִּי בָ֖ם כַּאֲשֶׁ֥ר אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃

יחזקאל 35:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן חי־אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך׃

יחזקאל 35:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְעָשִׂיתִי כְּאַפְּךָ וּכְקִנְאָתְךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָה מִשִּׂנְאָתֶיךָ בָּם וְנֹודַעְתִּי בָם כַּאֲשֶׁר אֶשְׁפְּטֶךָ׃

יחזקאל 35:11 Hebrew Bible
לכן חי אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea vivo ego dicit Dominus Deus quia faciam iuxta iram tuam et secundum zelum tuum quem fecisti odio habens eos et notus efficiar per eos cum te iudicavero

Ezequiel 35:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Por tanto, vivo yo'--declara el Señor DIOS--, `haré contigo conforme a tu ira y conforme al celo que mostraste a causa de tu odio contra ellos, y me haré conocer entre ellos cuando te juzgue.

Ezequiel 35:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, vivo Yo," declara el Señor DIOS, "haré contigo conforme a tu ira y conforme al celo que mostraste a causa de tu odio contra ellos, y Me haré conocer entre ellos cuando te juzgue.

Ezequiel 35:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, yo haré conforme á tu ira, y conforme á tu celo con que procediste, á causa de tus enemistades con ellos: y seré conocido en ellos, cuando te juzgaré.

Ezequiel 35:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por tanto, vivo yo, dijo el Señor DIOS, yo haré conforme a tu ira, y conforme a tu celo con que procediste, a causa de tus enemistades con ellos; y seré conocido en ellos, cuando te juzgare.

Ezequiel 35:11 Spanish: Modern
por eso, ¡vivo yo, que haré conforme a tu ira y conforme al celo con que has procedido a causa de tu odio contra ellos!, dice el Señor Jehovah. Y seré conocido en ti cuando te juzgue.

Ézéchiel 35:11 French: Louis Segond (1910)
Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, J'agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux; Et je me ferai connaître au milieu d'eux, Quand je te jugerai.

Ézéchiel 35:11 French: Darby
à cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, que j'agirai selon ta colère et selon ta jalousie, comme tu as agi à cause de ta haine contre eux; et je me ferai connaître parmi eux, quand je t'aurai jugé.

Ézéchiel 35:11 French: Martin (1744)
A cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que j'agirai selon ton courroux, et selon ton envie que tu as exécutée, à cause de tes haines contre eux; et je serai connu entre eux quand je t'aurai jugé.

Hesekiel 35:11 German: Luther (1912)
darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter Haß, und ich will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe.

Hesekiel 35:11 German: Luther (1545)
darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauterm Haß und will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe,

Hesekiel 35:11 German: Elberfelder (1871)
darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, werde ich handeln nach deinem Zorn und nach deiner Eifersucht, wie du infolge deines Hasses gegen sie gehandelt hast; und ich werde mich unter ihnen (O. an ihnen) kundtun, sobald ich dich gerichtet habe.

以 西 結 書 35:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 照 你 的 怒 氣 和 你 從 仇 恨 中 向 他 們 所 發 的 嫉 妒 待 你 。 我 審 判 你 的 時 候 , 必 將 自 己 顯 明 在 他 們 中 間 。

以 西 結 書 35:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 照 你 的 怒 气 和 你 从 仇 恨 中 向 他 们 所 发 的 嫉 妒 待 你 。 我 审 判 你 的 时 候 , 必 将 自 己 显 明 在 他 们 中 间 。
Therefore as I live saith the Lord GOD I will even do according to thine anger and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them and I will make myself known among them when I have judged thee


Therefore as I live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
I will even do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
according to thine anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and according to thine envy
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
which thou hast used
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
out of thy hatred
sin'ah  (sin-aw')
hate -- + exceedingly, hate(-ful, -red).
against them and I will make myself known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
among them when I have judged
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
thee

Ezekiel 35:11 Multilingual Bible

Ézéchiel 35:11 French

Ezequiel 35:11 Biblia Paralela

以 西 結 書 35:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Live
Showed
Shown
Surely
Treat
Used
Wrath

Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hast
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Myself
Says
Showed
Shown
Sovereign
Treat
Wrath
Wrought

Accordance
Affirmation
Anger
Cause
Clear
Deal
Declares
Envy
Hast
Hate
Hatred
Jealousy
Judge
Judged
Myself
Says
Showed
Shown
Sovereign
Treat
Wrath
Wrought