New American Standard Bible (©1995) Then he went inside and measured each side pillar of the doorway, two cubits, and the doorway, six cubits high; and the width of the doorway, seven cubits.King James Bible Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits. American King James Version Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits. American Standard Version Then went he inward, and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the breadth of the entrance, seven cubits. Douay-Rheims Bible Then going inward he measured the front of the gate two cubits: and the gate six cubits, and the breadth of the gate seven cubits. Darby Bible Translation And he went inwards, and measured the post of the entry, two cubits; and the entry, six cubits; and the breadth of the entry, seven cubits. English Revised Version Then went he inward, and measured each post of the entrance, two cubits: and the entrance, six cubits; and the breadth of the entrance, seven cubits. Webster's Bible Translation Then he went inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits. World English Bible Then went he inward, and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the breadth of the entrance, seven cubits. Young's Literal Translation And he hath gone inward, and measureth the post of the opening two cubits, and the opening six cubits, and the breadth of the opening seven cubits. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et introgressus intrinsecus mensus est in fronte portae duos cubitos et portam sex cubitorum et latitudinem portae septem cubitorum Ezequiel 41:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Luego entró al interior y midió cada pilar de la entrada, y tenían dos codos, la entrada tenía seis codos de altura , y la anchura de la entrada, siete codos. Ezequiel 41:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Luego entró al interior y midió cada pilar de la entrada, y tenían 1.05 metros, la entrada tenía 3.2 metros de altura , y la anchura de la entrada, 3.68 metros. Ezequiel 41:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. Ezequiel 41:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. Ezequiel 41:3 Spanish: Modern Luego fue al interior y midió cada pilastra de la entrada, las cuales tenían 2 codos. La entrada era de 6 codos, y los lados de la entrada eran de 7 codos. Ézéchiel 41:3 French: Louis Segond (1910) Puis il entra dans l'intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées. Ézéchiel 41:3 French: Darby Et il entra dans l'intérieur; et il mesura le pilier de l'entrée, deux coudées, et l'entrée, six coudées, et la largeur de l'entrée, sept coudées. Ézéchiel 41:3 French: Martin (1744) Puis il entra vers le lieu qui était plus intérieur, et il mesura un poteau d'une ouverture [de porte] de deux coudées, et [la hauteur] de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette ouverture de sept coudées. Hesekiel 41:3 German: Luther (1912) Und er ging inwendig hinein und maß die Pfeiler der Tür zwei Ellen; und die Tür hatte sechs Ellen, und die Breite zu beiden Seiten an der Tür je sieben Ellen. Hesekiel 41:3 German: Luther (1545) Und er ging inwendig hinein und maß die Tür, zwo Ellen; und die Tür hatte sechs Ellen und die Weite der Tür sieben Ellen. Hesekiel 41:3 German: Elberfelder (1871) Und er ging nach innen (d. h. ins Allerheiligste.) Und er maß den Türpfeiler (d. h. das Pfeilerwerk der Tür: die Wandteile zu beiden Seiten, von je zwei Ellen Dicke) :zwei Ellen; und die Tür: sechs Ellen Höhe, und die Breite der Tür: sieben Ellen. 以 西 結 書 41:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 到 內 殿 量 牆 柱 , 各 厚 二 肘 。 門 口 寬 六 肘 , 門 兩 旁 各 寬 七 肘 。 以 西 結 書 41:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 到 内 殿 量 墙 柱 , 各 厚 二 肘 。 门 口 宽 六 肘 , 门 两 旁 各 宽 七 肘 。 Then went he inward and measured the post of the door two cubits and the door six cubits and the breadth of the door seven cubits Then went bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) he inward pniymah (pen-ee'-maw) faceward, i.e. indoors -- (with-)in(-ner part, -ward). and measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. the post 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. of the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) and the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) and the breadth rochab (ro'-khab) width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness. of the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)Ezekiel 41:3 Multilingual Bible Ézéchiel 41:3 French Ezequiel 41:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 41:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |