New American Standard Bible (©1995) "This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord GOD.King James Bible This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD. American King James Version This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD. American Standard Version This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel: and these are the portions of them, saith the Lord God. Darby Bible Translation This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord Jehovah. English Revised Version This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation This is the land which ye shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD. World English Bible This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation This is the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these are their portions -- an affirmation of the Lord Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec est terra quam mittetis in sortem tribubus Israhel et hae partitiones earum ait Dominus Deus Ezequiel 48:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Esta es la tierra que sortearéis como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porciones--declara el Señor DIOS. Ezequiel 48:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Esta es la tierra que sortearán como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porciones," declara el Señor DIOS. Ezequiel 48:29 Spanish: Reina Valera (1909) Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová. Ezequiel 48:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad a las tribus de Israel, y éstas son sus partes, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 48:29 Spanish: Modern Ésta es la tierra que repartirán por sorteo como posesión para las tribus de Israel, y éstas son sus partes, dice el Señor Jehovah. Ézéchiel 48:29 French: Louis Segond (1910) Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel. Ézéchiel 48:29 French: Darby C'est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d'Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l'Éternel. Ézéchiel 48:29 French: Martin (1744) C'est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux Tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 48:29 German: Luther (1912) Das ist das Land, das ihr austeilen sollt zum Erbteil unter die Stämme Israels; und das sollen ihre Erbteile sein, spricht der HERR HERR. Hesekiel 48:29 German: Luther (1545) Also soll das Land ausgeteilet werden zum Erbteil unter die Stämme Israels; und das soll ihr Erbteil sein, spricht der HERR HERR. Hesekiel 48:29 German: Elberfelder (1871) Das ist das Land, welches ihr den Stämmen Israels als Erbteil verlosen sollt; und das sind ihre Teile, spricht der Herr, Jehova. 以 西 結 書 48:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 就 是 你 們 要 拈 鬮 分 給 以 色 列 支 派 為 業 之 地 , 乃 是 他 們 各 支 派 所 得 之 分 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 以 西 結 書 48:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 就 是 你 们 要 拈 阄 分 给 以 色 列 支 派 为 业 之 地 , 乃 是 他 们 各 支 派 所 得 之 分 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance and these are their portions saith the Lord GOD This is the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which ye shall divide naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) by lot unto the tribes shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. for inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. and these are their portions machaloqeth (makh-al-o'-keth) a section (of Levites, people or soldiers) -- company, course, division, portion. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God.Ezekiel 48:29 Multilingual Bible Ézéchiel 48:29 French Ezequiel 48:29 Biblia Paralela 以 西 結 書 48:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |