Ezekiel 7:18

Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling

Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling

Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling
<< Ezekiel 7:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
They will gird themselves with sackcloth and shuddering will overwhelm them; and shame will be on all faces and baldness on all their heads.

King James Bible
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

American King James Version
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads.

American Standard Version
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

Douay-Rheims Bible
And they shall gird themselves with haircloth, and fear shall cover them, and shame shall be upon every face, and baldness upon all their heads.

Darby Bible Translation
And they shall gird on sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

English Revised Version
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

Webster's Bible Translation
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

World English Bible
They shall also clothe themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads.

Young's Literal Translation
And they have girded on sackcloth, And covered them hath trembling, And unto all faces is shame, And on all their heads -- baldness.

יחזקאל 7:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחָגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְכִסְּתָ֥ה אֹותָ֖ם פַּלָּצ֑וּת וְאֶ֤ל כָּל־פָּנִים֙ בּוּשָׁ֔ה וּבְכָל־רָאשֵׁיהֶ֖ם קָרְחָֽה׃

יחזקאל 7:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחגרו שקים וכסתה אותם פלצות ואל כל־פנים בושה ובכל־ראשיהם קרחה׃

יחזקאל 7:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחָגְרוּ שַׂקִּים וְכִסְּתָה אֹותָם פַּלָּצוּת וְאֶל כָּל־פָּנִים בּוּשָׁה וּבְכָל־רָאשֵׁיהֶם קָרְחָה׃

יחזקאל 7:18 Hebrew Bible
וחגרו שקים וכסתה אותם פלצות ואל כל פנים בושה ובכל ראשיהם קרחה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et accingent se ciliciis et operiet eos formido et in omni facie confusio et in universis capitibus eorum calvitium

Ezequiel 7:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Se ceñirán de cilicio y los cubrirá el terror; habrá en todos los rostros vergüenza y todas las cabezas estarán rapadas.

Ezequiel 7:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Se ceñirán de cilicio y los cubrirá el terror; en todos los rostros habrá vergüenza y todas las cabezas estarán rapadas.

Ezequiel 7:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Ceñirse han también de sacos, y cubrirálos temblor; y en todo rostro habrá confusión, y en todas sus cabezas peladura.

Ezequiel 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se ceñirán también de cilicio, y les cubrirá temblor; y en todo rostro habrá vergüenza, y en todas sus cabezas peladura.

Ezequiel 7:18 Spanish: Modern
Se ceñirán con cilicio, y los cubrirá el terror. En cada rostro habrá vergüenza; y en todas sus cabezas, rapadura.

Ézéchiel 7:18 French: Louis Segond (1910)
Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.

Ézéchiel 7:18 French: Darby
Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves.

Ézéchiel 7:18 French: Martin (1744)
Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves.

Ézéchiel 7:18 French: Ostervald (1744)
Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.

Hesekiel 7:18 German: Luther (1912)
und werden Säcke um sich gürten und mit Furcht überschüttet sein, und aller Angesichter werden jämmerlich sehen und aller Häupter kahl sein.

Hesekiel 7:18 German: Luther (1545)
Und werden Säcke um sich gürten und mit Furcht überschüttet sein, und aller Angesicht jämmerlich sehen, und aller Häupter werden kahl sein.

Hesekiel 7:18 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden sich Sacktuch umgürten, und Schauder wird sie bedecken, und auf allen Angesichtern wird Scham sein, und Kahlheit auf allen ihren Häuptern.

以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 麻 布 束 腰 , 被 戰 兢 所 蓋 ; 各 人 臉 上 羞 愧 , 頭 上 光 禿 。

以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 麻 布 束 腰 , 被 战 兢 所 盖 ; 各 人 脸 上 羞 愧 , 头 上 光 秃 。

以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们必用麻布束腰,战兢把他们遮盖,各人的脸上满是羞愧,各人的头上都光秃。

以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們必用麻布束腰,戰兢把他們遮蓋,各人的臉上滿是羞愧,各人的頭上都光禿。
They shall also gird themselves with sackcloth and horror shall cover them and shame shall be upon all faces and baldness upon all their heads


They shall also gird
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
themselves with sackcloth
saq  (sak)
a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes).
and horror
pallatsuwth  (pal-law-tsooth')
affright -- fearfulness, horror, trembling.
shall cover
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
them and shame
buwshah  (boo-shaw')
shame -- shame.
shall be upon all faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and baldness
qorchah  (kor-khaw')
baldness -- bald(-ness), utterly.
upon all their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

Ezekiel 7:18 Multilingual Bible

Ézéchiel 7:18 French

Ezequiel 7:18 Biblia Paralela

以 西 結 書 7:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling

Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling

Baldness
Clothed
Cover
Covered
Covering
Covers
Deep
Faces
Fear
Gird
Girded
Hair
Haircloth
Heads
Horror
Overwhelm
Round
Sackcloth
Shame
Shaved
Shuddering
Terror
Themselves
Trembling