New American Standard Bible (©1995) Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.King James Bible Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. American King James Version Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. American Standard Version Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence. Douay-Rheims Bible So then Thathanai, governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors diligently executed what Darius the king had commanded. Darby Bible Translation Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently. English Revised Version Then Tattenai, the governor beyond the river; Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence. Webster's Bible Translation Then Tatnai governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. World English Bible Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence. Young's Literal Translation Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur Tatannai dux regionis trans Flumen et Starbuzannai et consiliarii eius secundum quod praeceperat Darius rex sic diligenter exsecuti sunt Esdras 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Tatnai, gobernador de la provincia al otro lado del río, Setar-boznai y sus compañeros ejecutaron el decreto con toda exactitud, tal como el rey Darío había ordenado. Esdras 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Tatnai, gobernador de la provincia al otro lado del Río (Eufrates), Setar Boznai y sus compañeros llevaron a cabo el decreto con toda exactitud, tal como el rey Darío había ordenado. Esdras 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Tatnai, gobernador del otro lado del río, y Sethar-boznai, y sus compañeros, hicieron prestamente según el rey Darío había enviado. Esdras 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Tatnai, capitán del otro lado del río, y Setar-boznai, y sus compañeros, hicieron prestamente según el rey Darío había enviado. Esdras 6:13 Spanish: Modern Entonces Tatnai, gobernador de Más Allá del Río, Setar-boznai y sus compañeros actuaron con diligencia, conforme había mandado el rey Darío. Esdras 6:13 French: Louis Segond (1910) Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et leurs collègues, se conformèrent ponctuellement à cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esdras 6:13 French: Darby Alors Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Shethar-Boznaï, et leurs collègues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoyé. Esdras 6:13 French: Martin (1744) Alors Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et ses compagnons le firent incontinent exécuter, parce que le Roi Darius le leur avait ainsi écrit. Esdras 6:13 French: Ostervald (1744) Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et leurs collègues, le firent promptement exécuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi écrit. Esra 6:13 German: Luther (1912) Das taten mit Fleiß Thathnai, der Landpfleger jenseits des Wassers, und Sethar-Bosnai mit ihrem Rat, zu welchem der König Darius gesandt hatte. {~} Esra 6:13 German: Luther (1545) Das taten mit Fleiß Thathnai, der Landpfleger jenseit des Wassers, und Sthar-Bosnai mit ihrem Rat, zu welchen der König Darius gesandt hatte. Esra 6:13 German: Elberfelder (1871) Da taten Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, Schethar-Bosnai und ihre Genossen, wegen dessen was (O. deswegen weil) der König Darius entboten hatte, pünktlich also. 以 斯 拉 記 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 河 西 總 督 達 乃 和 示 他 • 波 斯 乃 , 並 他 們 的 同 黨 , 因 大 利 烏 王 所 發 的 命 令 , 就 急 速 遵 行 。 以 斯 拉 記 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 河 西 总 督 达 乃 和 示 他 . 波 斯 乃 , 并 他 们 的 同 党 , 因 大 利 乌 王 所 发 的 命 令 , 就 急 速 遵 行 。 以 斯 拉 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 重建完工于是河西那边的总督达乃、示他.波斯乃和他们的同僚,彻底遵照大利乌王的指示。 以 斯 拉 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 重建完工於是河西那邊的總督達乃、示他.波斯乃和他們的同僚,徹底遵照大利烏王的指示。 Then Tatnai governor on this side the river Shetharboznai and their companions according to that which Darius the king had sent so they did speedily Then 'edayin (ed-ah'-yin) then (of time) -- now, that time, then. Tatnai governor pechah (peh-khaw') captain, governor. on this side `abar (ab-ar') beyond, this side. the river nhar (neh-har') a river, especially the Euphrates -- river, stream. Shetharboznai Shthar Bowznay (sheth-ar' bo-zen-ah'-ee) Shethar-Bozenai, a Persian officer -- Shethar-boznai. and their companions knath (ken-awth') companion. according qbel (keb-ale') according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore. to that which Darius Daryavesh (daw-reh-yaw-vaysh') Darius. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. had sent shlach (shel-akh') put, send. so knema' (ken-ay-maw') so or thus -- so, (in) this manner (sort), thus. they did `abad (ab-bad') to do, make, prepare, keep, etc. -- cut, do, execute, go on, make, move, work. speedily 'ocparna' (os-par-naw') diligently -- fast, forthwith, speed(-ily).Ezra 6:13 Multilingual Bible Esdras 6:13 French Esdras 6:13 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 6:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |