Galatians 5:7

Cause
Caused
Cut
Ear
Good
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Swerve
True.
Truth

Cause
Caused
Cut
Ear
Giving
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Stopped
Swerve
Truth

Cause
Caused
Cut
Ear
Giving
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Stopped
Swerve
Truth
<< Galatians 5:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
You were running well; who hindered you from obeying the truth?

King James Bible
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

American King James Version
You did run well; who did hinder you that you should not obey the truth?

American Standard Version
Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?

Douay-Rheims Bible
You did run well, who hath hindered you, that you should not obey the truth?

Darby Bible Translation
Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?

English Revised Version
Ye were running well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

Webster's Bible Translation
Ye did run well, who hindered you that ye should not obey the truth?

World English Bible
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?

Young's Literal Translation
Ye were running well; who did hinder you -- not to obey the truth?

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τρέχω καλῶς τίς ὑμεῖς ἐγκόπτω ἀλήθεια μή πείθω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψε τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἀνέκοψεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ετρεχετε καλως τις υμας ενεκοψεν αληθεια μη πειθεσθαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ετρεχετε καλως τις υμας ενεκοψεν τη αληθεια μη πειθεσθαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ετρεχετε καλως τις υμας ανεκοψεν τη αληθεια μη πειθεσθαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ετρεχετε καλως τις υμας ανεκοψεν τη αληθεια μη πειθεσθαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort
ετρεχετε καλως τις υμας ενεκοψεν αληθεια μη πειθεσθαι

Galatians 5:7 Hebrew Bible
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire

Gálatas 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vosotros corríais bien, ¿quién os impidió obedecer a la verdad?

Gálatas 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ustedes corrían bien, ¿quién les impidió obedecer a la verdad?

Gálatas 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?

Gálatas 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vosotros corríais bien, ¿quién os embarazó para no obedecer a la verdad?

Gálatas 5:7 Spanish: Modern
Corríais bien. ¿Quién os estorbó para no obedecer a la verdad?

Galates 5:7 French: Louis Segond (1910)
Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?

Galates 5:7 French: Darby
Vous couriez bien, qui est-ce qui vous a arrêtés pur que vous n'obéissiez pas à la vérité?

Galates 5:7 French: Martin (1744)
Vous couriez bien : qui est-ce [donc] qui vous a empêchés d'obéir à la vérité?

Galates 5:7 French: Ostervald (1744)
Vous couriez bien, qui vous a arrêtés, que vous n'obéissiez plus à la vérité?

Galater 5:7 German: Luther (1912)
Ihr liefet fein. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?

Galater 5:7 German: Luther (1545)
Ihr liefet fein. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?

Galater 5:7 German: Elberfelder (1871)
Ihr liefet gut; wer hat euch aufgehalten, daß ihr der Wahrheit nicht gehorchet?

加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 向 來 跑 得 好 , 有 誰 攔 阻 你 們 , 叫 你 們 不 順 從 真 理 呢 ?

加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 向 来 跑 得 好 , 有 谁 拦 阻 你 们 , 叫 你 们 不 顺 从 真 理 呢 ?

加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢?

加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢?
Ye did run well who did hinder you that ye should not obey the truth


ετρεχετε  verb - imperfect active indicative - second person
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
καλως  adverb
kalos  kal-oce':  well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
ενεκοψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
egkopto  eng-kop'-to:  to cut into, i.e. (figuratively) impede, detain -- hinder, be tedious unto.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθεια  noun - dative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πειθεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)

Galatians 5:7 Multilingual Bible

Galates 5:7 French

Gálatas 5:7 Biblia Paralela

加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Caused
Cut
Ear
Good
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Swerve
True.
Truth

Cause
Caused
Cut
Ear
Giving
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Stopped
Swerve
Truth

Cause
Caused
Cut
Ear
Giving
Hinder
Hindered
Interfered
Kept
Nobly
Obey
Obeying
Race
Ran
Run
Running
Stopped
Swerve
Truth