New American Standard Bible (©1995) So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.King James Bible So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son. American King James Version So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bore him a son. American Standard Version So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son. Douay-Rheims Bible So he went, and took Gomer the daughter of Debelaim: and she conceived and bore him a son. Darby Bible Translation And he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son. English Revised Version So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son. Webster's Bible Translation So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son. World English Bible So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son. Young's Literal Translation And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit et accepit Gomer filiam Debelaim et concepit et peperit filium Oseas 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fue, pues, y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y le dio a luz un hijo. Oseas 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oseas fue y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y dio a luz un hijo. Oseas 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo. Oseas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo. Oseas 1:3 Spanish: Modern Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo. Osée 1:3 French: Louis Segond (1910) Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. Osée 1:3 French: Darby Et il s'en alla et prit Gomer, fille de Diblaïm; et elle conçut, et lui enfanta un fils. Osée 1:3 French: Martin (1744) Il s'en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils. Osée 1:3 French: Ostervald (1744) Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. Hosea 1:3 German: Luther (1912) Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. Hosea 1:3 German: Luther (1545) Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. Hosea 1:3 German: Elberfelder (1871) Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims; und sie ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 。 這 婦 人 懷 孕 , 給 他 生 了 一 個 兒 子 。 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 儿 歌 篾 。 这 妇 人 怀 孕 , 给 他 生 了 一 个 儿 子 。 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 三个儿女的象征于是他就去娶了滴拉音的女儿歌玛。后来,她怀了孕,给他生了一个儿子。 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 三個兒女的象徵於是他就去娶了滴拉音的女兒歌瑪。後來,她懷了孕,給他生了一個兒子。 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim which conceived and bare him a son So he went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) Gomer Gomer (go'-mer) completion; Gomer, the name of a son of Japheth and of his descendants; also of a Hebrewess -- Gomer. the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Diblaim Diblayim (dib-lah'-yim) two cakes; Diblajim, a symbolic name -- Diblaim. which conceived harah (haw-raw') to be (or become) pregnant, conceive -- been, be with child, conceive, progenitor. and bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage him a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Hosea 1:3 Multilingual Bible Osée 1:3 French Oseas 1:3 Biblia Paralela 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |