New American Standard Bible (©1995) I led them with cords of a man, with bonds of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down and fed them.King James Bible I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. American King James Version I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat to them. American Standard Version I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them. Douay-Rheims Bible I will draw them with the cords of Adam, with the bands of love : and I will be to them as one that taketh off the yoke on their jaws: and I put his meat to him that he might eat. Darby Bible Translation I drew them with bands of a man, with cords of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I gently caused them to eat. English Revised Version I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat before them. Webster's Bible Translation I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid food for them. World English Bible I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him. Young's Literal Translation With cords of man I do draw them, With thick cords of love, And I am to them as a raiser up of a yoke on their jaws, And I incline unto him -- I feed him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in funiculis Adam traham eos in vinculis caritatis et ero eis quasi exaltans iugum super maxillas eorum et declinavi ad eum ut vesceretur Oseas 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con cuerdas humanas los conduje, con lazos de amor, y fui para ellos como quien alza el yugo de sobre sus quijadas; me incliné y les di de comer. Oseas 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Con cuerdas humanas los conduje, con lazos de amor, Y fui para ellos como quien alza el yugo de sobre sus quijadas; Me incliné y les di de comer. Oseas 11:4 Spanish: Reina Valera (1909) Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor: y fuí para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y llegué hacia él la comida. Oseas 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor; y fui para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y allegué hacia él la comida. Oseas 11:4 Spanish: Modern Con cuerdas humanas los atraje, con vínculos de amor. Fui para ellos como los que ponen un bebé contra sus mejillas, y me inclinaba hacia ellos para alimentarlos. Osée 11:4 French: Louis Segond (1910) Je les tirai avec des liens d'humanité, avec des cordages d'amour, Je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche, Et je leur présentai de la nourriture. Osée 11:4 French: Darby Je les tirais avec des cordes d'homme, avec des liens d'amour, et j'étais pour eux comme ceux qui ôteraient le joug de dessus leurs mâchoires et leur donneraient doucement à manger. Osée 11:4 French: Martin (1744) Je les ai tirés avec des cordeaux d'humanité, et avec des liens d'amitié; et je leur ai été comme ceux qui enlèveraient le joug de dessus leur cou, et j'ai fait approcher de lui la viande. Osée 11:4 French: Ostervald (1744) Je les ai tirés avec des cordeaux d'humanité, avec des liens d'amour. J'ai été pour eux comme celui qui aurait enlevé la bride de leur mâchoire, et je leur ai présenté de la nourriture. Hosea 11:4 German: Luther (1912) Ich ließ sie ein menschlich Joch ziehen und in Seilen der Liebe gehen und half ihnen das Joch an ihrem Hals tragen und gab ihnen Futter. Hosea 11:4 German: Luther (1545) Ich ließ sie ein menschlich Joch ziehen und in Seilen der Liebe gehen und half ihnen das Joch an ihrem Halse tragen und gab ihnen Futter, Hosea 11:4 German: Elberfelder (1871) Mit Menschenbanden zog ich sie, mit Seilen der Liebe; und ich ward ihnen wie solche, die das Joch auf ihren Kinnbacken emporheben (d. h. zur Erleichterung lüpfen,) und sanft gegen sie, gab ich ihnen Speise. 何 西 阿 書 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 用 慈 繩 ( 慈 : 原 文 是 人 的 ) 愛 索 牽 引 他 們 ; 我 待 他 們 如 人 放 鬆 牛 的 兩 腮 夾 板 , 把 糧 食 放 在 他 們 面 前 。 何 西 阿 書 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 用 慈 绳 ( 慈 : 原 文 是 人 的 ) 爱 索 牵 引 他 们 ; 我 待 他 们 如 人 放 松 牛 的 两 腮 夹 板 , 把 粮 食 放 在 他 们 面 前 。 何 西 阿 書 11:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我用慈绳爱索牵引他们,我待他们像人拉高牛的轭在两颚之上,又向他们俯身,喂养他们。 何 西 阿 書 11:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我用慈繩愛索牽引他們,我待他們像人拉高牛的軛在兩顎之上,又向他們俯身,餵養他們。 I drew them with cords of a man with bands of love and I was to them as they that take off the yoke on their jaws and I laid meat unto them I drew mashak (maw-shak') to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.) them with cords chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. of a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. with bands `aboth (ab-oth') something intwined, i.e. a string, wreath or foliage -- band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain). of love 'ahabah (a-hab-aw) love. and I was to them as they that take off ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) the yoke `ol (ole) a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke. on their jaws lchiy (lekh-ee') the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone -- cheek (bone), jaw (bone). and I laid natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. meat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. unto them Hosea 11:4 Multilingual Bible Osée 11:4 French Oseas 11:4 Biblia Paralela 何 西 阿 書 11:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |