Hosea 9:15

Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-Doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
House
Indeed
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Wickedness

Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
Indeed
Leaders
Longer
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Uncontrolled
Wickedness

Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
Indeed
Leaders
Longer
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Uncontrolled
Wickedness
<< Hosea 9:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.

King James Bible
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

American King James Version
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes are rebels.

American Standard Version
All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.

Douay-Rheims Bible
All their wickedness is in Galgal, for there I hated them: for the wickedness of their devices I will cast them forth out of my house: I will love them no more, all their princes are revolters.

Darby Bible Translation
All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings, I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes are rebellious.

English Revised Version
All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of mine house: I will love them no more; all their princes are revolters.

Webster's Bible Translation
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes are revolters.

World English Bible
"All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house! I will love them no more. All their princes are rebels.

Young's Literal Translation
All their evil is in Gilgal, Surely there I have hated them, Because of the evil of their doings, Out of My house I do drive them, I add not to love them, all their heads are apostates.

הושע 9:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־רָעָתָ֤ם בַּגִּלְגָּל֙ כִּֽי־שָׁ֣ם שְׂנֵאתִ֔ים עַ֚ל רֹ֣עַ מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם מִבֵּיתִ֖י אֲגָרְשֵׁ֑ם לֹ֤א אֹוסֵף֙ אַהֲבָתָ֔ם כָּל־שָׂרֵיהֶ֖ם סֹרְרִֽים׃

הושע 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־רעתם בגלגל כי־שם שנאתים על רע מעלליהם מביתי אגרשם לא אוסף אהבתם כל־שריהם סררים׃

הושע 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־רָעָתָם בַּגִּלְגָּל כִּי־שָׁם שְׂנֵאתִים עַל רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם מִבֵּיתִי אֲגָרְשֵׁם לֹא אֹוסֵף אַהֲבָתָם כָּל־שָׂרֵיהֶם סֹרְרִים׃

הושע 9:15 Hebrew Bible
כל רעתם בגלגל כי שם שנאתים על רע מעלליהם מביתי אגרשם לא אוסף אהבתם כל שריהם סררים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes nequitiae eorum in Galgal quia ibi exosos habui eos propter malitiam adinventionum eorum de domo mea eiciam eos non addam ut diligam eos omnes principes eorum recedentes

Oseas 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Toda su maldad está en Gilgal; allí, pues, los aborrecí. Por la maldad de sus hechos los expulsaré de mi casa, no los amaré más; todos sus príncipes son rebeldes.

Oseas 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Toda su maldad está en Gilgal; Allí, pues, los aborrecí. Por la maldad de sus hechos Los expulsaré de Mi casa, No los amaré más; Todos sus príncipes son rebeldes.

Oseas 9:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Toda la maldad de ellos fué en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras echarélos de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales.

Oseas 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Toda la maldad de ellos fue en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras los echaré de mi Casa; nunca más los amaré; todos sus príncipes son desleales.

Oseas 9:15 Spanish: Modern
Toda la maldad de ellos ha tenido lugar en Gilgal. Allí, pues, les tomé aversión. Por la maldad de sus obras los echaré de mi casa; no los amaré más. Todos sus dirigentes son desleales.

Osée 9:15 French: Louis Segond (1910)
Toute leur méchanceté se montre à Guilgal; C'est là que je les ai pris en aversion. A cause de la malice de leurs oeuvres, Je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus; Tous leurs chefs sont des rebelles.

Osée 9:15 French: Darby
Toute leur méchanceté est à Guilgal, car là, je les ai haïs; à cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus. Tous leurs princes sont des rebelles.

Osée 9:15 French: Martin (1744)
Toute leur méchanceté est à Guilgal; c'est pourquoi je les ai là haïs; je les chasserai de ma maison à cause de la malice de leurs actions; je ne continuerai plus à les aimer; tous les principaux d'entre eux sont revêches.

Osée 9:15 French: Ostervald (1744)
Tout leur mal est à Guilgal; c'est là que je les hais. A cause de la malice de leurs œuvres, je les chasserai de ma maison; je ne continuerai plus à les aimer; tous leurs chefs sont des rebelles.

Hosea 9:15 German: Luther (1912)
Alle ihre Bosheit geschieht zu Gilgal, daselbst bin ich ihnen feind; und ich will sie auch um ihres bösen Wesens willen aus meinem Hause stoßen und ihnen nicht mehr Liebe erzeigen; denn alle Ihre Fürsten sind Abtrünnige.

Hosea 9:15 German: Luther (1545)
Alle ihre Bosheit geschieht zu Gilgal, daselbst bin ich ihnen feind; und ich will sie auch um ihres bösen Wesens willen aus meinem Hause stoßen und nicht mehr Liebe erzeigen; denn alle ihre Fürsten sind Abtrünnige.

Hosea 9:15 German: Elberfelder (1871)
Alle ihre Bosheit ist zu Gilgal, denn daselbst habe ich sie gehaßt. Wegen der Bosheit ihrer Handlungen werde ich sie aus meinem Hause vertreiben; ich werde sie nicht mehr lieben; alle ihre Fürsten sind Abtrünnige.

何 西 阿 書 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 他 們 一 切 的 惡 事 都 在 吉 甲 ; 我 在 那 裡 憎 惡 他 們 。 因 他 們 所 行 的 惡 , 我 必 從 我 地 上 趕 出 他 們 去 , 不 再 憐 愛 他 們 ; 他 們 的 首 領 都 是 悖 逆 的 。

何 西 阿 書 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 他 们 一 切 的 恶 事 都 在 吉 甲 ; 我 在 那 里 憎 恶 他 们 。 因 他 们 所 行 的 恶 , 我 必 从 我 地 上 赶 出 他 们 去 , 不 再 怜 爱 他 们 ; 他 们 的 首 领 都 是 悖 逆 的 。

何 西 阿 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“他们的一切罪恶都在吉甲,我在那里憎恨他们,因他们的恶行,我要把他们从我的家里赶出来;我不再爱他们,他们的领袖都是叛徒。

何 西 阿 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“他們的一切罪惡都在吉甲,我在那裡憎恨他們,因他們的惡行,我要把他們從我的家裡趕出來;我不再愛他們,他們的領袖都是叛徒。
All their wickedness is in Gilgal for there I hated them for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house I will love them no more all their princes are revolters


All their wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
is in Gilgal
Gilgal  (ghil-gawl')
Gilgal, the name of three places in Palestine -- Gilgal.
for there I hated
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
them for the wickedness
roa`  (ro'-ah)
badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.
of their doings
ma`alal  (mah-al-awl')
an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work.
I will drive them out
garash  (gaw-rash')
to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out.
of mine house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
I will love
'ahabah  (a-hab-aw)
love.
them no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
all their princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
are revolters
carar  (saw-rar')
to turn away, i.e. (morally) be refractory -- away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.

Hosea 9:15 Multilingual Bible

Osée 9:15 French

Oseas 9:15 Biblia Paralela

何 西 阿 書 9:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-Doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
House
Indeed
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Wickedness

Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
Indeed
Leaders
Longer
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Uncontrolled
Wickedness

Add
Apostates
Dear
Deeds
Doings
Drive
Evil
Evil-doing
Gilgal
Hate
Hated
Heads
Indeed
Leaders
Longer
Love
Princes
Rebellious
Rebels
Revolters
Rulers
Sinful
Surely
Theirs
Uncontrolled
Wickedness