Hosea 9:16

Bear
Beloved
Birth
Blighted
Bodies
Cherished
Children
Dearest
Death
Dried
Ephraim
E'phraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Precious
Rod
Root
Slay
Smitten
Stricken
Struck
Withered
Womb
Yield

Bear
Beloved
Blighted
Bring
Cherished
Dried
Ephraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Root
Slay
Struck
Though
Withered
Womb
Yet
Yield

Bear
Beloved
Blighted
Bring
Cherished
Dried
Ephraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Root
Slay
Struck
Though
Withered
Womb
Yet
Yield
<< Hosea 9:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.

King James Bible
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

American King James Version
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yes, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

American Standard Version
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.

Douay-Rheims Bible
Ephraim is struck, their root is dried up, they shall yield no fruit. And if they should have issue, I will slay the best beloved fruit of their womb.

Darby Bible Translation
Ephraim is smitten: their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they should bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.

English Revised Version
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.

Webster's Bible Translation
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yes, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

World English Bible
Ephraim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they bring forth, yet I will kill the beloved ones of their womb."

Young's Literal Translation
Ephraim hath been smitten, Their root hath dried up, fruit they yield not, Yea, though they bring forth, I have put to death the desired of their womb.

הושע 9:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֻכָּ֣ה אֶפְרַ֔יִם שָׁרְשָׁ֥ם יָבֵ֖שׁ פְּרִ֣י [בְלִי־ כ] (בַֽל־יַעֲשׂ֑וּן ק) גַּ֚ם כִּ֣י יֵֽלֵד֔וּן וְהֵמַתִּ֖י מַחֲמַדֵּ֥י בִטְנָֽם׃ ס

הושע 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הכה אפרים שרשם יבש פרי [בלי־ כ] (בל־יעשון ק) גם כי ילדון והמתי מחמדי בטנם׃ ס

הושע 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֻכָּה אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם יָבֵשׁ פְּרִי [בְלִי־ כ] (בַל־יַעֲשׂוּן ק) גַּם כִּי יֵלֵדוּן וְהֵמַתִּי מַחֲמַדֵּי בִטְנָם׃ ס

הושע 9:16 Hebrew Bible
הכה אפרים שרשם יבש פרי בלי יעשון גם כי ילדון והמתי מחמדי בטנם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
percussus est Ephraim radix eorum exsiccata est fructum nequaquam facient quod si et genuerint interficiam amantissima uteri eorum

Oseas 9:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Efraín está herido, su raíz está seca; no darán más fruto. Aunque den a luz, yo mataré el fruto de su vientre.

Oseas 9:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Efraín está herido, su raíz está seca; No darán más fruto. Aunque den a luz, Yo mataré el fruto de su vientre.

Oseas 9:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.

Oseas 9:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Efraín fue herido, su cepa se secó, no hará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.

Oseas 9:16 Spanish: Modern
Efraín ha sido herido; se ha secado su raíz y no dará más fruto. Aunque engendren hijos, yo mataré ese tesoro de sus vientres."

Osée 9:16 French: Louis Segond (1910)
Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; Ils ne porteront plus de fruit; Et s'ils ont des enfants, Je ferai périr les objets de leur tendresse.

Osée 9:16 French: Darby
Éphraïm a été frappé: leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Si même ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.

Osée 9:16 French: Martin (1744)
Ephraïm a été frappé; et leur racine est asséchée, ils ne feront plus de fruit; et s'ils engendrent [des enfants], je mettrai à mort les [fruits] désirables de leur ventre.

Osée 9:16 French: Ostervald (1744)
Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus de fruit; et s'ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.

Hosea 9:16 German: Luther (1912)
Ephraim ist geschlagen; ihre Wurzel ist verdorrt, daß sie keine Frucht mehr bringen können. Und ob sie gebären würden, will ich doch die liebe Frucht ihres Leibes töten.

Hosea 9:16 German: Luther (1545)
Ephraim ist geschlagen; ihre Wurzel ist verdorret, daß sie keine Frucht mehr bringen können. Und ob sie gebären würden, will ich doch die liebe Frucht ihres Leibes töten.

Hosea 9:16 German: Elberfelder (1871)
Ephraim ist geschlagen: ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen; selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.

何 西 阿 書 9:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 法 蓮 受 責 罰 , 根 本 枯 乾 , 必 不 能 結 果 , 即 或 生 產 , 我 必 殺 他 們 所 生 的 愛 子 。

何 西 阿 書 9:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 法 莲 受 责 罚 , 根 本 枯 乾 , 必 不 能 结 果 , 即 或 生 产 , 我 必 杀 他 们 所 生 的 爱 子 。

何 西 阿 書 9:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以法莲被击打,他们的根枯干了,必不能再结果子。即使他们生产,我必杀死他们所生的爱子。”

何 西 阿 書 9:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以法蓮被擊打,他們的根枯乾了,必不能再結果子。即使他們生產,我必殺死他們所生的愛子。”
Ephraim is smitten their root is dried up they shall bear no fruit yea though they bring forth yet will I slay even the beloved fruit of their womb


Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
is smitten
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
their root
sheresh  (sheh'-resh)
a root -- bottom, deep, heel, root.
is dried up
yabesh  (yaw-bashe')
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
they shall bear
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
no fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
yea though they bring forth
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
yet will I slay
muwth  (mooth)
causatively, to kill
even the beloved
machmad  (makh-mawd')
delightful; hence, a delight, i.e. object of affection or desire -- beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing).
fruit of their womb
beten  (beh'-ten)
the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb.

Hosea 9:16 Multilingual Bible

Osée 9:16 French

Oseas 9:16 Biblia Paralela

何 西 阿 書 9:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bear
Beloved
Birth
Blighted
Bodies
Cherished
Children
Dearest
Death
Dried
Ephraim
E'phraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Precious
Rod
Root
Slay
Smitten
Stricken
Struck
Withered
Womb
Yield

Bear
Beloved
Blighted
Bring
Cherished
Dried
Ephraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Root
Slay
Struck
Though
Withered
Womb
Yet
Yield

Bear
Beloved
Blighted
Bring
Cherished
Dried
Ephraim
Forth
Fruit
Kill
Offspring
Ones
Root
Slay
Struck
Though
Withered
Womb
Yet
Yield