Isaiah 15:9

Adamah
Added
Additions
Blood
Dibon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lion
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes

Adamah
Added
Additions
Blood
Bring
Dibon
Dimon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lay
Lion
Lions
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes
Yet

Adamah
Added
Additions
Blood
Bring
Dibon
Dimon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lay
Lion
Lions
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes
Yet
<< Isaiah 15:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.

King James Bible
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

American King James Version
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more on Dimon, lions on him that escapes of Moab, and on the remnant of the land.

American Standard Version
For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon them of Moab that escape, and upon the remnant of the land.

Douay-Rheims Bible
For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.

Darby Bible Translation
For the waters of Dimon are full of blood, for I will lay yet more upon Dimon: a lion upon them that are escaped of Moab, and upon that which remaineth of the land.

English Revised Version
For the waters of Dimon are full of blood: for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

Webster's Bible Translation
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

World English Bible
For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land.

Young's Literal Translation
For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!

ישעה 15:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מֵ֤י דִימֹון֙ מָ֣לְאוּ דָ֔ם כִּֽי־אָשִׁ֥ית עַל־דִּימֹ֖ון נֹוסָפֹ֑ות לִפְלֵיטַ֤ת מֹואָב֙ אַרְיֵ֔ה וְלִשְׁאֵרִ֖ית אֲדָמָֽה׃

ישעה 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי מי דימון מלאו דם כי־אשית על־דימון נוספות לפליטת מואב אריה ולשארית אדמה׃

ישעה 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי מֵי דִימֹון מָלְאוּ דָם כִּי־אָשִׁית עַל־דִּימֹון נֹוסָפֹות לִפְלֵיטַת מֹואָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה׃

ישעה 15:9 Hebrew Bible
כי מי דימון מלאו דם כי אשית על דימון נוספות לפליטת מואב אריה ולשארית אדמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia aquae Dibon repletae sunt sanguine ponam enim super Dibon additamenta his qui fugerint de Moab leonem et reliquiis terrae

Isaías 15:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque las aguas de Dimón están llenas de sangre; ciertamente añadiré más sobre Dimón: un león sobre los fugitivos de Moab y sobre el remanente de la tierra.

Isaías 15:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque las aguas de Dimón están llenas de sangre. Ciertamente añadiré más peligros sobre Dimón: Un león sobre los fugitivos de Moab y sobre el remanente de la tierra.

Isaías 15:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las aguas de Dimón se henchirán de sangre: porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones á los que escaparen de Moab, y á las reliquias de la tierra.

Isaías 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque las aguas de Dimón se llenarán de sangre; porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones a los que escaparen de Moab, y al remanente de la tierra.

Isaías 15:9 Spanish: Modern
Ciertamente las aguas de Dibón se llenan de sangre; pero yo aún traeré sobre Dibón otras cosas: leones contra los fugitivos de Moab, y contra los sobrevivientes de la tierra.

Ésaïe 15:9 French: Louis Segond (1910)
Les eaux de Dimon sont pleines de sang, Et j'enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs, Un lion contre les réchappés de Moab, Contre le reste du pays.

Ésaïe 15:9 French: Darby
Car les eaux de Dimon sont pleines de sang; car je ferai venir encore davantage sur Dimon: le lion sur les réchappés de Moab et sur ce qui reste du pays.

Ésaïe 15:9 French: Martin (1744)
Même les eaux de Dimon ont été remplies de sang; car j'ajouterai un surcroît sur Dimon, [savoir] le lion à ceux qui seront réchappés de Moab, et au résidu du pays.

Jesaja 15:9 German: Luther (1912)
Denn die Wasser zu Dimon sind voll Blut. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, über die, so erhalten sind in Moab, einen Löwen, und über die übrigen im Lande.

Jesaja 15:9 German: Luther (1545)
Denn die Wasser zu Dimon sind voll Bluts. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, beide über die erhalten sind in Moab des Löwen, und über die Übrigen im Lande.

Jesaja 15:9 German: Elberfelder (1871)
Denn die Wasser Dimons sind voll von Blut; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon: einen Löwen über die Entronnenen Moabs und über den Überrest des Landes.

以 賽 亞 書 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
底 們 的 水 充 滿 了 血 ; 我 還 要 加 增 底 們 的 災 難 , 叫 獅 子 來 追 上 摩 押 逃 脫 的 民 和 那 地 上 所 餘 剩 的 人 。

以 賽 亞 書 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
底 们 的 水 充 满 了 血 ; 我 还 要 加 增 底 们 的 灾 难 , 叫 狮 子 来 追 上 摩 押 逃 脱 的 民 和 那 地 上 所 馀 剩 的 人 。
For the waters of Dimon shall be full of blood for I will bring more upon Dimon lions upon him that escapeth of Moab and upon the remnant of the land


For the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of Dimon
Diymown  (dee-mone')
Dimon, a place in Palestine -- Dimon.
shall be full
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
of blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
for I will bring
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
upon Dimon
Diymown  (dee-mone')
Dimon, a place in Palestine -- Dimon.
lions
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
upon him that escapeth
pleytah  (pel-ay-taw')
deliverance; concretely, an escaped portion -- deliverance, (that is) escape(-d), remnant.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
and upon the remnant
sh'eriyth  (sheh-ay-reeth')
a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest.
of the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

Isaiah 15:9 Multilingual Bible

Ésaïe 15:9 French

Isaías 15:9 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 15:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adamah
Added
Additions
Blood
Dibon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lion
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes

Adamah
Added
Additions
Blood
Bring
Dibon
Dimon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lay
Lion
Lions
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes
Yet

Adamah
Added
Additions
Blood
Bring
Dibon
Dimon
Escape
Escaped
Escapeth
Flight
Fugitives
Full
I'm
Lay
Lion
Lions
Moab
Remnant
Rest
Sending
Surely
Waters
Woes
Yet