New American Standard Bible (©1995) Alas, oh land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,King James Bible Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: American King James Version Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: American Standard Version Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia; Douay-Rheims Bible WOE to the land, the winged cymbal, which is beyond the rivers of Ethiopia, Darby Bible Translation Ha! land shadowing with wings, which art beyond the rivers of Cush, English Revised Version Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: Webster's Bible Translation Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Cush: World English Bible Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia; Young's Literal Translation Ho, land shadowed with wings, That is beyond the rivers of Cush, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vae terrae cymbalo alarum quae est trans flumina Aethiopiae Isaías 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Ay de la tierra del zumbido de alas que está más allá de los ríos de Etiopía, Isaías 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Ay de la tierra del zumbido de alas Que está más allá de los ríos de Cus (Etiopía), Isaías 18:1 Spanish: Reina Valera (1909) AY de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía; Isaías 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Ay de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía! Isaías 18:1 Spanish: Modern ¡Ay de la tierra del zumbido de alas, que está más allá de los ríos de Etiopía! Ésaïe 18:1 French: Louis Segond (1910) Terre, où retentit le cliquetis des armes, Au delà des fleuves de l'Ethiopie! Ésaïe 18:1 French: Darby Ha! pays qui fais ombre avec tes ailes, toi qui es au delà des fleuves de Cush, Ésaïe 18:1 French: Martin (1744) Malheur au pays qui fait ombre avec des ailes, qui est au-delà des fleuves de Chus; Ésaïe 18:1 French: Ostervald (1744) O toi, terre dont les ailes retentissent, qui es au-delà des fleuves de Cush; Jesaja 18:1 German: Luther (1912) Weh dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fährt, jenseits der Wasser des Mohrenlandes, Jesaja 18:1 German: Luther (1545) Wehe dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fähret, diesseit der Wasser des Mohrenlandes, Jesaja 18:1 German: Elberfelder (1871) He! (O. Wehe!) Land des Flügelgeschwirres, jenseit der Ströme (Bezeichnung des äthiopischen Reiches in seiner größten Ausdehnung; wie Zeph. 3,10) von Äthiopien, (Hebr. Kusch) 以 賽 亞 書 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 唉 ! 古 實 河 外 翅 膀 刷 刷 響 聲 之 地 , 以 賽 亞 書 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 唉 ! 古 实 河 外 翅 膀 刷 刷 响 声 之 地 , 以 賽 亞 書 18:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 关于古实的预言 以 賽 亞 書 18:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 關於古實的預言古實河外,船隻彼此碰撞,響聲四起之地,有禍了! Woe to the land shadowing with wings which is beyond the rivers of Ethiopia Woe howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. to the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shadowing tslatsal (tsel-aw-tsal') a clatter, i.e. (abstractly) whirring (of wings); (concretely) a cricket; also a harpoon (as rattling), a cymbal (as clanging) -- cymbal, locust, shadowing, spear. with wings kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle which is beyond `eber (ay'-ber) a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) the rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. of Ethiopia Kuwsh (koosh) Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite -- Chush, Cush, Ethiopia.Isaiah 18:1 Multilingual Bible Ésaïe 18:1 French Isaías 18:1 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 18:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |