Isaiah 18:2

Ambassadors
Awesome
Beginning
Bulrushes
Divide
Embassadors
Go
Hitherto
Laid
Measured
Measures
Messengers
Meted
Nation
Onward
Papyrus
Peeled
Rivers
Scattered
Sea
Sends
Smooth
Spoiled
Swift
Tall
Terrible
Treads
Trodden
Vessels
Waters

Aggressive
Ambassadors
Awesome
Beginning
Boats
Bulrushes
Causing
Conquering
Continued
Crushing
Cut
Divide
Divided
Drawn
Embassadors
Envoys
Existence
Face
Fear
Feared
Fearful
Floods
Glossy
Haters
History
Hitherto
Implements
Laid
Line
Measured
Measures
Meeting
Messengers
Meted
Meteth
Mighty
Nation
Nile
O
Onward
Onwards
Oppressive
Papyrus
Peeled
Powerful
Quickly
Ravaged
Reed
Representatives
Rivers
Saying
Scattered
Sendest
Sending
Sends
Ships
Skin
Smooth
Smooth-skinned
Speech
Spoiled
Strange
Strong
Sturdy
Surface
Swift
Tall
Terrible
Thenceforth
Treadeth
Treading
Treads
Trodden
Vessels
Waiting
Waste
Waters

Aggressive
Ambassadors
Awesome
Beginning
Boats
Bulrushes
Causing
Conquering
Continued
Crushing
Cut
Divide
Divided
Drawn
Embassadors
Envoys
Existence
Face
Fear
Feared
Fearful
Floods
Glossy
Haters
History
Hitherto
Implements
Laid
Line
Measured
Measures
Meeting
Messengers
Meted
Meteth
Mighty
Nation
Nile
O
Onward
Onwards
Oppressive
Papyrus
Peeled
Powerful
Quickly
Ravaged
Reed
Representatives
Rivers
Saying
Scattered
Sendest
Sending
Sends
Ships
Skin
Smooth
Smooth-skinned
Speech
Spoiled
Strange
Strong
Sturdy
Surface
Swift
Tall
Terrible
Thenceforth
Treadeth
Treading
Treads
Trodden
Vessels
Waiting
Waste
Waters
<< Isaiah 18:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Which sends envoys by the sea, Even in papyrus vessels on the surface of the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth, To a people feared far and wide, A powerful and oppressive nation Whose land the rivers divide.

King James Bible
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!

American King James Version
That sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes on the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning till now; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!

American Standard Version
that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus upon the waters,'saying , Go, ye swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide!

Douay-Rheims Bible
That sendeth ambassadors by the sea, and in vessels of bulrushes upon the waters. Go, ye swift angels, to a nation rent and torn in pieces: to a terrible people, after which there is no other: to a nation expecting and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled.

Darby Bible Translation
that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, saying, Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled!

English Revised Version
that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward; a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide!

Webster's Bible Translation
That sendeth embassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation measured by line and trodden down, whose land the rivers have laid waste.

World English Bible
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!"

Young's Literal Translation
That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.

ישעה 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַשֹּׁלֵ֨חַ בַּיָּ֜ם צִירִ֗ים וּבִכְלֵי־גֹמֶא֮ עַל־פְּנֵי־מַיִם֒ לְכ֣וּ ׀ מַלְאָכִ֣ים קַלִּ֗ים אֶל־גֹּוי֙ מְמֻשָּׁ֣ךְ וּמֹורָ֔ט אֶל־עַ֥ם נֹורָ֖א מִן־ה֣וּא וָהָ֑לְאָה גֹּ֚וי קַו־קָ֣ו וּמְבוּסָ֔ה אֲשֶׁר־בָּזְא֥וּ נְהָרִ֖ים אַרְצֹֽו׃

ישעה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השלח בים צירים ובכלי־גמא על־פני־מים לכו ׀ מלאכים קלים אל־גוי ממשך ומורט אל־עם נורא מן־הוא והלאה גוי קו־קו ומבוסה אשר־בזאו נהרים ארצו׃

ישעה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַשֹּׁלֵחַ בַּיָּם צִירִים וּבִכְלֵי־גֹמֶא עַל־פְּנֵי־מַיִם לְכוּ ׀ מַלְאָכִים קַלִּים אֶל־גֹּוי מְמֻשָּׁךְ וּמֹורָט אֶל־עַם נֹורָא מִן־הוּא וָהָלְאָה גֹּוי קַו־קָו וּמְבוּסָה אֲשֶׁר־בָּזְאוּ נְהָרִים אַרְצֹו׃

ישעה 18:2 Hebrew Bible
השלח בים צירים ובכלי גמא על פני מים לכו מלאכים קלים אל גוי ממשך ומורט אל עם נורא מן הוא והלאה גוי קו קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eius

Isaías 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
la que envía por el mar embajadores en naves de junco sobre la superficie de las aguas! Id, veloces mensajeros, a una nación de alta estatura y de piel brillante, a un pueblo temido por todas partes, una nación poderosa y opresora cuya tierra surcan los ríos.

Isaías 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La que envía por el mar embajadores En naves de junco sobre la superficie de las aguas! Id, veloces mensajeros, a una nación De alta estatura y de piel brillante, A un pueblo temido por todas partes, Una nación poderosa y opresora Cuya tierra surcan los ríos.

Isaías 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Que envía mensajeros por la mar, y en navíos de junco sobre las aguas! Andad, ligeros mensajeros, á la gente tirada y repelada, al pueblo asombroso desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos.

Isaías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que envía mensajeros por el mar, y en navíos de junco sobre las aguas. Andad, ligeros mensajeros, a la gente arrastrada, y repelada; al pueblo lleno de temores desde su principio, y después; gente harta de esperar y hollada; cuya tierra destruyeron los ríos.

Isaías 18:2 Spanish: Modern
Ella envía embajadores por mar en navíos de junco sobre las aguas. Id, oh veloces mensajeros, al pueblo de alta estatura y piel brillante, al pueblo temido por todas partes, nación agresiva y atropelladora, cuya tierra dividen los ríos.

Ésaïe 18:2 French: Louis Segond (1910)
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu'il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.

Ésaïe 18:2 French: Darby
qui envoies des ambassadeurs sur la mer et dans des vaisseaux de papyrus, sur la face des eaux, disant: Allez, messagers rapides, vers une nation répandue loin et ravagée, vers le peuple merveilleux dès ce temps et au delà, vers une nation qui attend, attend, et qui est foulée aux pieds, de laquelle les rivières ont ravagé le pays.

Ésaïe 18:2 French: Martin (1744)
Qui envoie par mer des ambassadeurs, et dans des vaisseaux de jonc sur les eaux. Allez, messagers légers, vers la nation de grand attirail et brillante, vers le peuple terrible, depuis là où il est et par delà; nation allant à la file, et qui foule [tout], dont les fleuves ravagent sa terre.

Ésaïe 18:2 French: Ostervald (1744)
Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, voguant sur les eaux! Allez, émissaires légers, vers la nation robuste et agile, vers le peuple redoutable au près et au loin, vers la nation puissante et qui foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves.

Jesaja 18:2 German: Luther (1912)
das Botschafter auf dem Meer sendet und in Rohrschiffen auf den Wassern fährt! Gehet hin, ihr schnellen Boten, zum Volk, das hochgewachsen und glatt ist, zum Volk, das schrecklicher ist denn sonst irgend eins, zum Volk, das gebeut und zertritt, welchem die Wasserströme sein Land einnehmen. {~}

Jesaja 18:2 German: Luther (1545)
das Botschaften auf dem Meer sendet und in Rohrschiffen auf den Wassern fähret. Gehet hin, ihr schnellen Boten, zum Volk, das zerrissen und geplündert ist, zum Volk, das greulicher ist denn sonst irgendeins, zum Volk, das hie und da ausgemessen und zertreten ist, welchem die Wasserströme sein Land einnehmen.

Jesaja 18:2 German: Elberfelder (1871)
welches Boten entsendet auf dem Meere und in Rohrschiffchen (Eig. Papyrusschiffchen) über der Wasserfläche! Gehet hin, schnelle Boten, zu der Nation, die weithin geschleppt und gerupft ist, zu dem Volke, wunderbar seitdem es ist und hinfort, der Nation von Vorschrift auf Vorschrift und von Zertretung, deren Land Ströme beraubt haben.

以 賽 亞 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
差 遣 使 者 在 水 面 上 , 坐 蒲 草 船 過 海 。 先 知 說 : 你 們 快 行 的 使 者 , 要 到 高 大 光 滑 的 民 那 裡 去 。 自 從 開 國 以 來 , 那 民 極 其 可 畏 , 是 分 地 界 踐 踏 人 的 ; 他 們 的 地 有 江 河 分 開 。

以 賽 亞 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
差 遣 使 者 在 水 面 上 , 坐 蒲 草 船 过 海 。 先 知 说 : 你 们 快 行 的 使 者 , 要 到 高 大 光 滑 的 民 那 里 去 。 自 从 开 国 以 来 , 那 民 极 其 可 畏 , 是 分 地 界 践 踏 人 的 ; 他 们 的 地 有 江 河 分 开 。

以 賽 亞 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就是那经常差派使者,在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去,到一个远近都为人所惧怕的民族那里去,这国是强盛和践踏人的,他们的地有河流把地分开。

以 賽 亞 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就是那經常差派使者,在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。去吧!快行的使者,到那身軀高大、皮膚光滑的國去,到一個遠近都為人所懼怕的民族那裡去,這國是強盛和踐踏人的,他們的地有河流把地分開。
That sendeth ambassadors by the sea even in vessels of bulrushes upon the waters saying Go ye swift messengers to a nation scattered and peeled to a people terrible from their beginning hitherto a nation meted out and trodden down whose land the rivers have spoiled


That sendeth
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
ambassadors
tsiyr  (tseer)
ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow.
by the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
even in vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of bulrushes
gome'  (go'-meh)
an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrus -- (bul-)rush.
upon
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
saying Go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
ye swift
qal  (kal)
light; (by implication) rapid (also adverbial) -- light, swift(-ly).
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
to a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
scattered
mashak  (maw-shak')
to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
and peeled
mowrat  (mo-rawt')
obstinate, i.e. independent -- peeled.
to a people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
terrible
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
from their beginning hitherto
halah  (haw-leh-aw')
to the distance, i.e. far away; also (of time) thus far -- back, beyond, (hence,-)forward, hitherto, thence,forth, yonder.
a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
meted out
qav-qav  (kav-kav')
stalwart -- meted out.
and trodden down
mbuwcah  (meb-oo-saw')
a trampling -- treading (trodden) down (under foot).
whose land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
the rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
have spoiled
baza'  (baw-zaw')
probably to cleave -- spoil.

Isaiah 18:2 Multilingual Bible

Ésaïe 18:2 French

Isaías 18:2 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 18:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ambassadors
Awesome
Beginning
Bulrushes
Divide
Embassadors
Go
Hitherto
Laid
Measured
Measures
Messengers
Meted
Nation
Onward
Papyrus
Peeled
Rivers
Scattered
Sea
Sends
Smooth
Spoiled
Swift
Tall
Terrible
Treads
Trodden
Vessels
Waters

Aggressive
Ambassadors
Awesome
Beginning
Boats
Bulrushes
Causing
Conquering
Continued
Crushing
Cut
Divide
Divided
Drawn
Embassadors
Envoys
Existence
Face
Fear
Feared
Fearful
Floods
Glossy
Haters
History
Hitherto
Implements
Laid
Line
Measured
Measures
Meeting
Messengers
Meted
Meteth
Mighty
Nation
Nile
O
Onward
Onwards
Oppressive
Papyrus
Peeled
Powerful
Quickly
Ravaged
Reed
Representatives
Rivers
Saying
Scattered
Sendest
Sending
Sends
Ships
Skin
Smooth
Smooth-skinned
Speech
Spoiled
Strange
Strong
Sturdy
Surface
Swift
Tall
Terrible
Thenceforth
Treadeth
Treading
Treads
Trodden
Vessels
Waiting
Waste
Waters

Aggressive
Ambassadors
Awesome
Beginning
Boats
Bulrushes
Causing
Conquering
Continued
Crushing
Cut
Divide
Divided
Drawn
Embassadors
Envoys
Existence
Face
Fear
Feared
Fearful
Floods
Glossy
Haters
History
Hitherto
Implements
Laid
Line
Measured
Measures
Meeting
Messengers
Meted
Meteth
Mighty
Nation
Nile
O
Onward
Onwards
Oppressive
Papyrus
Peeled
Powerful
Quickly
Ravaged
Reed
Representatives
Rivers
Saying
Scattered
Sendest
Sending
Sends
Ships
Skin
Smooth
Smooth-skinned
Speech
Spoiled
Strange
Strong
Sturdy
Surface
Swift
Tall
Terrible
Thenceforth
Treadeth
Treading
Treads
Trodden
Vessels
Waiting
Waste
Waters