Isaiah 32:6

Cause
Drink
Empty
Error
Fail
Folly
Fool
Heart
Hungry
Hypocrisy
Iniquity
Practice
Practise
Soul
Speak
Speaks
Thirsty
Utter
Vile
Villany
Work

Busy
Cause
Causeth
Craving
Deprive
Desiring
Drink
Empty
Error
Evil
Fail
Falsely
Folly
Fool
Foolish
Heart
Hungry
Hypocrisy
Inclines
Iniquity
Lack
Leave
Leaves
Mind
Nonsense
Plots
Practice
Practices
Practise
Profaneness
Profanity
Soul
Speak
Speaketh
Speaks
Spreads
Talking
Thirsty
Thoughts
Unclean
Ungodliness
Unsatisfied
Utter
Vile
Villainy
Villany
Wickedness
Withhold
Withholds
Working
Yea

Busy
Cause
Causeth
Craving
Deprive
Desiring
Drink
Empty
Error
Evil
Fail
Falsely
Folly
Fool
Foolish
Heart
Hungry
Hypocrisy
Inclines
Iniquity
Lack
Leave
Leaves
Mind
Nonsense
Plots
Practice
Practices
Practise
Profaneness
Profanity
Soul
Speak
Speaketh
Speaks
Spreads
Talking
Thirsty
Thoughts
Unclean
Ungodliness
Unsatisfied
Utter
Vile
Villainy
Villany
Wickedness
Withhold
Withholds
Working
Yea
<< Isaiah 32:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
For a fool speaks nonsense, And his heart inclines toward wickedness: To practice ungodliness and to speak error against the LORD, To keep the hungry person unsatisfied And to withhold drink from the thirsty.

King James Bible
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.

American King James Version
For the vile person will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practice hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.

American Standard Version
For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practise profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.

Douay-Rheims Bible
For the fool will speak foolish things, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and speak to the Lord deceitfully, and to make empty the soul of the hungry, and take away drink from the thirsty.

Darby Bible Translation
for the vile man will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.

English Revised Version
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise profaneness, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.

Webster's Bible Translation
For the vile person will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practice hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry; and he will cause the drink of the thirsty to fail.

World English Bible
For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profanity, and to utter error against Yahweh, To make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.

Young's Literal Translation
For a fool speaketh folly, And his heart doth iniquity, to do profanity, And to speak concerning Jehovah error, To empty the soul of the hungry, Yea, drink of the thirsty he causeth to lack.

ישעה 32:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י נָבָל֙ נְבָלָ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְלִבֹּ֖ו יַעֲשֶׂה־אָ֑וֶן לַעֲשֹׂ֣ות חֹ֗נֶף וּלְדַבֵּ֤ר אֶל־יְהוָה֙ תֹּועָ֔ה לְהָרִיק֙ נֶ֣פֶשׁ רָעֵ֔ב וּמַשְׁקֶ֥ה צָמֵ֖א יַחְסִֽיר׃

ישעה 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה־און לעשות חנף ולדבר אל־יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃

ישעה 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי נָבָל נְבָלָה יְדַבֵּר וְלִבֹּו יַעֲשֶׂה־אָוֶן לַעֲשֹׂות חֹנֶף וּלְדַבֵּר אֶל־יְהוָה תֹּועָה לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב וּמַשְׁקֶה צָמֵא יַחְסִיר׃

ישעה 32:6 Hebrew Bible
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stultus enim fatua loquetur et cor eius faciet iniquitatem ut perficiat simulationem et loquatur ad Dominum fraudulenter et vacuefaciat animam esurientis et potum sitienti auferat

Isaías 32:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues el necio habla necedades, y su corazón se inclina hacia el mal, para practicar la impiedad y hablar falsedad contra el SEÑOR, para mantener con hambre al hambriento y para privar de bebida al sediento.

Isaías 32:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues el necio habla necedades, Y su corazón se inclina hacia el mal, Para practicar la impiedad y hablar falsedad contra el SEÑOR, Para mantener con hambre al hambriento Y para privar de bebida al sediento.

Isaías 32:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el mezquino hablará mezquindades, y su corazón fabricará iniquidad, para hacer la impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento.

Isaías 32:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el mezquino hablará mezquindades, y su corazón fabricará iniquidad, para hacer la impiedad; y para hablar escarnio contra el SEÑOR; dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento.

Isaías 32:6 Spanish: Modern
Porque el vil habla vilezas; su corazón trama la iniquidad para practicar la impiedad y hablar perversidades contra Jehovah, a fin de dejar vacía al alma hambrienta y privar de bebida al sediento.

Ésaïe 32:6 French: Louis Segond (1910)
Car l'insensé profère des folies, Et son coeur s'adonne au mal, Pour commettre l'impiété, Et dire des faussetés contre l'Eternel, Pour laisser à vide l'âme de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif.

Ésaïe 32:6 French: Darby
Car l'homme vil dira des choses viles, et son coeur commettra l'iniquité pour pratiquer l'impiété et pour dire l'erreur contre l'Éternel, pour rendre vide l'âme qui a faim et ôter la boisson à celui qui a soif.

Ésaïe 32:6 French: Martin (1744)
Car le chiche ne prononce que chicheté, et son cœur ne machine qu'iniquité, pour exécuter son déguisement, et pour proférer des choses fausses contre l'Eternel; pour rendre vide l'âme de l'affamé, et faire tarir la boisson à celui qui a soif.

Jesaja 32:6 German: Luther (1912)
Denn ein Narr redet von Narrheit, und sein Herz geht mit Unglück um, daß er Heuchelei anrichte und predige vom HERRN Irrsal, damit er die hungrigen Seelen aushungere und den Durstigen das Trinken wehre.

Jesaja 32:6 German: Luther (1545)
Denn ein Narr redet von Narrheit, und sein Herz gehet mit Unglück um, daß er Heuchelei anrichte und predige vom HERRN Irrsal, damit er die hungrigen Seelen aushungere und den Durstigen das Trinken wehre.

Jesaja 32:6 German: Elberfelder (1871)
Denn ein gemeiner Mensch redet Gemeinheit; und sein Herz geht mit Frevel (O. Unheil) um, um Ruchlosigkeit zu verüben und Irrtum (Eig. Irreführendes, d. h. was von Gott abirren macht) zu reden wider Jehova, um leer zu lassen die Seele des Hungrigen und dem Durstigen den Trank zu entziehen.

以 賽 亞 書 32:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 愚 頑 人 必 說 愚 頑 話 , 心 裡 想 作 罪 孽 , 慣 行 褻 瀆 的 事 , 說 錯 謬 的 話 攻 擊 耶 和 華 , 使 飢 餓 的 人 無 食 可 吃 , 使 口 渴 的 人 無 水 可 喝 。

以 賽 亞 書 32:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 愚 顽 人 必 说 愚 顽 话 , 心 里 想 作 罪 孽 , 惯 行 亵 渎 的 事 , 说 错 谬 的 话 攻 击 耶 和 华 , 使 饥 饿 的 人 无 食 可 吃 , 使 口 渴 的 人 无 水 可 喝 。
For the vile person will speak villany and his heart will work iniquity to practise hypocrisy and to utter error against the LORD to make empty the soul of the hungry and he will cause the drink of the thirsty to fail


For the vile person
nabal  (naw-bawl')
stupid; wicked (especially impious) -- fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person.
will speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
villany
nbalah  (neb-aw-law')
foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment -- folly, vile, villany.
and his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
will work
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
to practise
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
hypocrisy
choneph  (kho'-nef)
moral filth, i.e. wickedness -- hypocrisy.
and to utter
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
error
tow`ah  (to-aw')
mistake, i.e. (morally) impiety, or (political) injury -- error, hinder.
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to make empty
ruwq  (rook)
to pour out, i.e. empty -- arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out).
the soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of the hungry
ra`eb  (raw-abe')
hungry (more or less intensely) -- hunger bitten, hungry.
and he will cause the drink
mashqeh  (mash-keh')
causing to drink, i.e. a butler; by implication (intransitively), drink (itself); figuratively, a well-watered region -- butler(-ship), cupbearer, drink(-ing), fat pasture, watered.
of the thirsty
tsame'  (tsaw-may')
thirsty -- (that) thirst(-eth, -y).
to fail
chacer  (khaw-sare')
to lack; by implication, to fail, want, lessen -- be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want.

Isaiah 32:6 Multilingual Bible

Ésaïe 32:6 French

Isaías 32:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 32:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Drink
Empty
Error
Fail
Folly
Fool
Heart
Hungry
Hypocrisy
Iniquity
Practice
Practise
Soul
Speak
Speaks
Thirsty
Utter
Vile
Villany
Work

Busy
Cause
Causeth
Craving
Deprive
Desiring
Drink
Empty
Error
Evil
Fail
Falsely
Folly
Fool
Foolish
Heart
Hungry
Hypocrisy
Inclines
Iniquity
Lack
Leave
Leaves
Mind
Nonsense
Plots
Practice
Practices
Practise
Profaneness
Profanity
Soul
Speak
Speaketh
Speaks
Spreads
Talking
Thirsty
Thoughts
Unclean
Ungodliness
Unsatisfied
Utter
Vile
Villainy
Villany
Wickedness
Withhold
Withholds
Working
Yea

Busy
Cause
Causeth
Craving
Deprive
Desiring
Drink
Empty
Error
Evil
Fail
Falsely
Folly
Fool
Foolish
Heart
Hungry
Hypocrisy
Inclines
Iniquity
Lack
Leave
Leaves
Mind
Nonsense
Plots
Practice
Practices
Practise
Profaneness
Profanity
Soul
Speak
Speaketh
Speaks
Spreads
Talking
Thirsty
Thoughts
Unclean
Ungodliness
Unsatisfied
Utter
Vile
Villainy
Villany
Wickedness
Withhold
Withholds
Working
Yea