Isaiah 36:11

Aramaic
Ears
Eliakim
Eli'akim
Field
Hearing
Jews
Jew's
Joah
Jo'ah
Judah
Judean
Language
Please
Rabshakeh
Rab'shakeh
Rab-Shakeh
Servants
Shebna
Speak
Syrian
Understand
Wall
Within

Aramaic
Commander
Eliakim
Field
Hearing
Hebrew
Jews
Joah
Please
Rabshakeh
Servants
Shebna
Speak
Understand
Wall

Aramaic
Commander
Eliakim
Field
Hearing
Hebrew
Jews
Joah
Please
Rabshakeh
Servants
Shebna
Speak
Understand
Wall
<< Isaiah 36:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."

King James Bible
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

American King James Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray you, to your servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

American Standard Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews language, in the ears of the people that are on the wall.

Douay-Rheims Bible
And Eliacim, and Sobna, and Joahe said to Rabsaces: Speak to thy servants in the Syrian tongue: for we understand it: speak not to us in the Jews' language in the hearing of the people, that are upon the wall.

Darby Bible Translation
And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish language in the ears of the people that are upon the wall.

English Revised Version
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

Webster's Bible Translation
Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jew's language, in the ears of the people that are on the wall.

World English Bible
Then Eliakim, Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and don't speak to us in the Jews' language in the hearing of the people who are on the wall."

Young's Literal Translation
And Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, 'Speak, we pray thee, unto thy servants in Aramaean, for we are understanding; and do not speak unto us in Jewish, in the ears of the people who are on the wall.'

ישעה 36:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִים֩ וְשֶׁבְנָ֨א וְיֹואָ֜ח אֶל־רַב־שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַחֹומָֽה׃

ישעה 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אליקים ושבנא ויואח אל־רב־שקה דבר־נא אל־עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל־תדבר אלינו יהודית באזני העם אשר על־החומה׃

ישעה 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֶלְיָקִים וְשֶׁבְנָא וְיֹואָח אֶל־רַב־שָׁקֵה דַּבֶּר־נָא אֶל־עֲבָדֶיךָ אֲרָמִית כִּי שֹׁמְעִים אֲנָחְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ יְהוּדִית בְּאָזְנֵי הָעָם אֲשֶׁר עַל־הַחֹומָה׃

ישעה 36:11 Hebrew Bible
ויאמר אליקים ושבנא ויואח אל רב שקה דבר נא אל עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל תדבר אלינו יהודית באזני העם אשר על החומה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Eliachim et Sobna et Ioae ad Rabsacen loquere ad servos tuos syra lingua intellegimus enim ne loquaris ad nos iudaice in auribus populi qui est super murum

Isaías 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Eliaquim, Sebna y Joa dijeron al Rabsaces: Te rogamos que hables a tus siervos en arameo porque nosotros lo entendemos, y no nos hables en la lengua de Judá a oídos del pueblo que está sobre la muralla.

Isaías 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Eliaquim, Sebna y Joa dijeron al Rabsaces: "Le rogamos que usted hable a sus siervos en Arameo porque nosotros lo entendemos, y no nos hable en la lengua de Judá (Hebreo) a oídos del pueblo que está sobre la muralla."

Isaías 36:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces dijo Eliacim, y Sebna y Joah á Rabsaces: Rogámoste que hables á tus siervos en lengua siriaca, porque nosotros la entendemos: y no hables con nosotros en lengua judáica, oyéndolo el pueblo que está sobre el muro.

Isaías 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces dijo Eliacim, y Sebna y Joa a Rabsaces: Te rogamos que hables a tus siervos en lengua de Asiria, porque nosotros la entendemos; y no hables con nosotros en lengua judaica, oyéndolo el pueblo que está sobre el muro.

Isaías 36:11 Spanish: Modern
Entonces Eliaquim, Sebna y Jóaj dijeron al Rabsaces: --Por favor, habla a tus siervos en arameo, porque nosotros lo entendemos. No nos hables en hebreo, a oídos del pueblo que está sobre la muralla.

Ésaïe 36:11 French: Louis Segond (1910)
Eliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.

Ésaïe 36:11 French: Darby
Et Éliakim et Shebna et Joakh dirent au Rab-Shaké: Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.

Ésaïe 36:11 French: Martin (1744)
Alors Eliakim, et Sebna, et Joab dirent à Rabsaké; nous te prions de parler en langue syriaque à tes serviteurs, car nous l'entendons; mais ne parle point à nous en langue Judaïque, pendant que le peuple, qui est sur la muraille, l'écoute.

Jesaja 36:11 German: Luther (1912)
Aber Eljakim und Sebna und Joah sprachen zum Erzschenken: Rede doch mit deinen Knechten auf syrisch, denn wir verstehen es wohl, und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den Ohren des Volkes, das auf der Mauer ist.

Jesaja 36:11 German: Luther (1545)
Aber Eliakim und Sebena und Joah sprachen zum Erzschenken: Lieber, rede mit deinen Knechten auf syrisch, denn wir verstehen's wohl; und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den Ohren des Volks, das auf der Mauer ist.

Jesaja 36:11 German: Elberfelder (1871)
Und Eljakim und Schebna und Joach sprachen zu dem Rabsake: Rede doch zu deinen Knechten auf aramäisch, denn wir verstehen es; und rede nicht zu uns auf jüdisch vor den Ohren des Volkes, das auf der Mauer ist.

以 賽 亞 書 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 亞 敬 、 舍 伯 那 、 約 亞 對 拉 伯 沙 基 說 : 求 你 用 亞 蘭 言 語 和 僕 人 說 話 , 因 為 我 們 懂 得 ; 不 要 用 猶 大 言 語 和 我 們 說 話 , 達 到 城 上 百 姓 的 耳 中 。

以 賽 亞 書 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 亚 敬 、 舍 伯 那 、 约 亚 对 拉 伯 沙 基 说 : 求 你 用 亚 兰 言 语 和 仆 人 说 话 , 因 为 我 们 懂 得 ; 不 要 用 犹 大 言 语 和 我 们 说 话 , 达 到 城 上 百 姓 的 耳 中 。
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh Speak I pray thee unto thy servants in the Syrian language for we understand it and speak not to us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall


Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Eliakim
'Elyaqiym'  (el-yaw-keem')
God of raising; Eljakim, the name of four Israelites -- Eliakim.
and Shebna
Shebna'  (sheb-naw')
from an unused root meaning to grow; growth; Shebna or Shebnah, an Israelite -- Shebna, Shebnah.
and Joah
Yow'ach  (yo-awkh')
Jehovah-brothered; Joach, the name of four Israelites -- Joah.
unto Rabshakeh
Rabshaqeh  (rab-shaw-kay')
chief butler; Rabshakeh, a Bab. official -- Rabshakeh.
Speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
I pray thee unto thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
in the Syrian language
'Aramiyth  (ar-aw-meeth')
(only adverbial)in Aramean -- in the Syrian language (tongue), in Syriac.
for we understand
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
it and speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
not to us in the Jews' language
Yhuwdiyth  (yeh-hoo-deeth')
the Jewish (used adverbially) language -- in the Jews' language.
in the ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that are on the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.

Isaiah 36:11 Multilingual Bible

Ésaïe 36:11 French

Isaías 36:11 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 36:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aramaic
Ears
Eliakim
Eli'akim
Field
Hearing
Jews
Jew's
Joah
Jo'ah
Judah
Judean
Language
Please
Rabshakeh
Rab'shakeh
Rab-Shakeh
Servants
Shebna
Speak
Syrian
Understand
Wall
Within

Aramaic
Commander
Eliakim
Field
Hearing
Hebrew
Jews
Joah
Please
Rabshakeh
Servants
Shebna
Speak
Understand
Wall

Aramaic
Commander
Eliakim
Field
Hearing
Hebrew
Jews
Joah
Please
Rabshakeh
Servants
Shebna
Speak
Understand
Wall