New American Standard Bible (©1995) Woe to those who drag iniquity with the cords of falsehood, And sin as if with cart ropes;King James Bible Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: American King James Version Woe to them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: American Standard Version Woe unto them that draw iniquity with cords of falsehood, and sin as it were with a cart rope; Douay-Rheims Bible Woe to you that draw iniquity with cords of vanity, and sin as the rope of a cart. Darby Bible Translation Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as with cart-ropes! English Revised Version Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: Webster's Bible Translation Woe to them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart-rope: World English Bible Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope; Young's Literal Translation Woe to those drawing out iniquity with cords of vanity, And as with thick ropes of the cart -- sin. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vae qui trahitis iniquitatem in funiculis vanitatis et quasi vinculum plaustri peccatum Isaías 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Ay de los que arrastran la iniquidad con cuerdas de falsedad y el pecado como con coyundas de carretas! Isaías 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Ay de los que arrastran la iniquidad con cuerdas de falsedad Y el pecado como con coyundas de carretas! Isaías 5:18 Spanish: Reina Valera (1909) Ay de los que traen la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta, Isaías 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Ay de los que traen tirando la iniquidad con sogas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta, Isaías 5:18 Spanish: Modern ¡Ay de los que arrastran la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta! Ésaïe 5:18 French: Louis Segond (1910) Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du vice, Et le péché comme avec les traits d'un char, Ésaïe 5:18 French: Darby Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec des cordes de chariot, qui disent: Ésaïe 5:18 French: Martin (1744) Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec des câbles de vanité; et le péché, comme avec des cordages de chariot; Ésaïe 5:18 French: Ostervald (1744) Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du mensonge, et le péché comme avec les traits d'un chariot; Jesaja 5:18 German: Luther (1912) Weh denen, die am Unrecht ziehen mit Stricken der Lüge und an der Sünde mit Wagenseilen Jesaja 5:18 German: Luther (1545) Wehe denen, die sich zusammenkoppeln mit losen Stricken, unrecht zu tun, und mit Wagenseilen, zu sündigen, Jesaja 5:18 German: Elberfelder (1871) Wehe denen, welche die Ungerechtigkeit einherziehen mit Stricken der Falschheit, und die Sünde wie mit Wagenseilen! 以 賽 亞 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 禍 哉 ! 那 些 以 虛 假 之 細 繩 牽 罪 孽 的 人 ! 他 們 又 像 以 套 繩 拉 罪 惡 , 以 賽 亞 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 祸 哉 ! 那 些 以 虚 假 之 细 绳 牵 罪 孽 的 人 ! 他 们 又 像 以 套 绳 拉 罪 恶 , 以 賽 亞 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那些人虚假的绳索牵引罪孽,又像用车绳拉罪恶的人,有祸了! 以 賽 亞 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那些人虛假的繩索牽引罪孽,又像用車繩拉罪惡的人,有禍了! Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity and sin as it were with a cart rope Woe howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. unto them that draw mashak (maw-shak') to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.) iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. with cords chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. of vanity shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. and sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender as it were with a cart `agalah (ag-aw-law') something revolving, i.e. a wheeled vehicle -- cart, chariot, wagon rope `aboth (ab-oth') something intwined, i.e. a string, wreath or foliage -- band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).Isaiah 5:18 Multilingual Bible Ésaïe 5:18 French Isaías 5:18 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 5:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |