Isaiah 50:11

Ablaze
Alight
Begone
Brands
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Hand
Kindle
Kindled
Lie
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves

Ablaze
Alight
Arming
Bed
Begone
Behold
Branches
Brands
Burn
Burning
Caused
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Girding
Grief
Kindle
Kindled
Kindling
Lie
Provide
Receive
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves

Ablaze
Alight
Arming
Bed
Begone
Behold
Branches
Brands
Burn
Burning
Caused
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Girding
Grief
Kindle
Kindled
Kindling
Lie
Provide
Receive
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves
<< Isaiah 50:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Behold, all you who kindle a fire, Who encircle yourselves with firebrands, Walk in the light of your fire And among the brands you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment.

King James Bible
Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.

American King James Version
Behold, all you that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that you have kindled. This shall you have of my hand; you shall lie down in sorrow.

American Standard Version
Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands; walk ye in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of my hand; ye shall lie down in sorrow.

Douay-Rheims Bible
Behold all you that kindle a fire, encompassed with dames, walk in the light of your fire, and in the dames which you have kindled: this is done to you by my hand, you shall sleep in sorrows.

Darby Bible Translation
Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and among the sparks that ye have kindled. This shall ye have of my hand: ye shall lie down in sorrow.

English Revised Version
Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands: walk ye in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.

Webster's Bible Translation
Behold, all ye that kindle a fire, that encompass yourselves with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of my hand; ye shall lie down in sorrow.

World English Bible
Behold, all you who kindle a fire, who adorn yourselves with torches around yourselves; walk in the flame of your fire, and among the brands that you have kindled. You shall have this of my hand; you shall lie down in sorrow.

Young's Literal Translation
Lo, all ye kindling a fire, girding on sparks, Walk ye in the light of your fire, And in the sparks ye have caused to burn, From my hand hath this been to you, In grief ye lie down!

ישעה 50:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֧ן כֻּלְּכֶ֛ם קֹ֥דְחֵי אֵ֖שׁ מְאַזְּרֵ֣י זִיקֹ֑ות לְכ֣וּ ׀ בְּא֣וּר אֶשְׁכֶ֗ם וּבְזִיקֹות֙ בִּֽעַרְתֶּ֔ם מִיָּדִי֙ הָיְתָה־זֹּ֣את לָכֶ֔ם לְמַעֲצֵבָ֖ה תִּשְׁכָּבֽוּן׃ פ

ישעה 50:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן כלכם קדחי אש מאזרי זיקות לכו ׀ באור אשכם ובזיקות בערתם מידי היתה־זאת לכם למעצבה תשכבון׃ פ

ישעה 50:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן כֻּלְּכֶם קֹדְחֵי אֵשׁ מְאַזְּרֵי זִיקֹות לְכוּ ׀ בְּאוּר אֶשְׁכֶם וּבְזִיקֹות בִּעַרְתֶּם מִיָּדִי הָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְמַעֲצֵבָה תִּשְׁכָּבוּן׃ פ

ישעה 50:11 Hebrew Bible
הן כלכם קדחי אש מאזרי זיקות לכו באור אשכם ובזיקות בערתם מידי היתה זאת לכם למעצבה תשכבון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce omnes vos accendentes ignem accincti flammis ambulate in lumine ignis vestri et in flammis quas succendistis de manu mea factum est hoc vobis in doloribus dormietis

Isaías 50:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, todos vosotros que encendéis fuego, que os rodeáis de teas, andad a la lumbre de vuestro fuego y entre las teas que habéis encendido. Esto os vendrá de mi mano: en tormento yaceréis.

Isaías 50:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos ustedes que encienden fuego, Que se rodean de teas, Anden a la lumbre de su fuego Y entre las teas que han encendido. Esto les vendrá de Mi mano: En tormento yacerán.

Isaías 50:11 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí que todos vosotros encendéis fuego, y estáis cercados de centellas: andad á la luz de vuestro fuego, y á las centellas que encendisteis. De mi mano os vendrá esto; en dolor seréis sepultados.

Isaías 50:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, que todos vosotros encendéis fuego, y estáis cercados de centellas; andad a la lumbre de vuestro fuego; y a las centellas, que encendisteis. De mi mano os vino esto; en dolor seréis sepultados.

Isaías 50:11 Spanish: Modern
Pero he aquí que todos vosotros encendéis el fuego y prendéis las antorchas. ¡Andad a la luz de vuestro propio fuego, y de las antorchas que habéis encendido! De mi mano os vendrá esto: ¡Acabaréis por yacer en el lugar del tormento!

Ésaïe 50:11 French: Louis Segond (1910)
Voici, vous tous qui allumez un feu, Et qui êtes armés de torches, Allez au milieu de votre feu et de vos torches enflammées! C'est par ma main que ces choses vous arriveront; Vous vous coucherez dans la douleur.

Ésaïe 50:11 French: Darby
Voici, vous tous qui allumez un feu, qui vous entourez d'étincelles, marchez à la lumière de votre feu et des étincelles que vous avez allumées; c'est ici ce que vous aurez de ma main: vous coucherez dans la douleur.

Ésaïe 50:11 French: Martin (1744)
Voilà, vous tous qui allumez le feu, et qui vous ceignez d'étincelles, marchez à la lueur de votre feu, et dans les étincelles que vous avez embrasées; ceci vous a été fait de ma main, vous serez gisants dans les tourments.

Ésaïe 50:11 French: Ostervald (1744)
Voici, vous tous qui allumez un feu et qui vous armez de flambeaux, tombez dans les flammes de votre feu et des flambeaux que vous avez allumés! C'est de ma main que vous vient cela: vous serez gisants dans les tourments!

Jesaja 50:11 German: Luther (1912)
Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anzündet, mit Flammen gerüstet, geht hin in das Licht eures Feuers und in die Flammen, die ihr angezündet habt! Solches widerfährt euch von meiner Hand; in Schmerzen müßt ihr liegen.

Jesaja 50:11 German: Luther (1545)
Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anzündet, mit Flammen gerüstet: wandelt hin im Lichte eures Feuers und in Flammen, die ihr angezündet habt. Solches widerfähret euch von meiner Hand; in Schmerzen müsset ihr liegen.

Jesaja 50:11 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anzündet, mit Brandpfeilen euch rüstet: hinweg in die Glut eures Feuers und in die Brandpfeile, die ihr angesteckt habt! Solches geschieht euch von meiner Hand; in Herzeleid sollt ihr daliegen.

以 賽 亞 書 50:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 你 們 點 火 , 用 火 把 圍 繞 自 己 的 可 以 行 在 你 們 的 火 燄 裡 , 並 你 們 所 點 的 火 把 中 。 這 是 我 手 所 定 的 ; 你 們 必 躺 在 悲 慘 之 中 ,

以 賽 亞 書 50:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 你 们 点 火 , 用 火 把 围 绕 自 己 的 可 以 行 在 你 们 的 火 焰 里 , 并 你 们 所 点 的 火 把 中 。 这 是 我 手 所 定 的 ; 你 们 必 躺 在 悲 惨 之 中 ,

以 賽 亞 書 50:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!你们点火的,用火把围绕自己的,都行在你们火焰的光里,都走在你们所燃点的火把中吧!这是你们从我手里所要得的:你们必躺卧在痛苦之中。

以 賽 亞 書 50:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!你們點火的,用火把圍繞自己的,都行在你們火燄的光裡,都走在你們所燃點的火把中吧!這是你們從我手裡所要得的:你們必躺臥在痛苦之中。
Behold all ye that kindle a fire that compass yourselves about with sparks walk in the light of your fire and in the sparks that ye have kindled This shall ye have of mine hand ye shall lie down in sorrow


Behold all ye that kindle
qadach  (kaw-dakh')
burn, kindle.
a fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
that compass yourselves about
'azar  (aw-zar')
to belt -- bind (compass) about, gird (up, with).
with sparks
ziyqah  (zee-kaw')
what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond -- chain, fetter, firebrand, spark.
walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in the light
'uwr  (ore)
flame; hence (in the plural) the East (as being the region of light) -- fire, light.
of your fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
and in the sparks
ziyqah  (zee-kaw')
what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond -- chain, fetter, firebrand, spark.
that ye have kindled
ba`ar  (baw-ar')
to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish
This shall ye have of mine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
ye shall lie down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
in sorrow
ma`atsebah  (mah-ats-ay-baw')
anguish -- sorrow.

Isaiah 50:11 Multilingual Bible

Ésaïe 50:11 French

Isaías 50:11 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 50:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ablaze
Alight
Begone
Brands
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Hand
Kindle
Kindled
Lie
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves

Ablaze
Alight
Arming
Bed
Begone
Behold
Branches
Brands
Burn
Burning
Caused
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Girding
Grief
Kindle
Kindled
Kindling
Lie
Provide
Receive
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves

Ablaze
Alight
Arming
Bed
Begone
Behold
Branches
Brands
Burn
Burning
Caused
Compass
Encircle
Encompass
Fire
Firebrands
Fires
Flame
Flaming
Gird
Girding
Grief
Kindle
Kindled
Kindling
Lie
Provide
Receive
Sorrow
Sparks
Torches
Torment
Walk
Yourselves