Jeremiah 13:20

Beautiful
Boasted
Drove
Entrusted
Eyes
Flock
Jerusalem
Lift
North
Sheep

Beautiful
Behold
Boasted
Drove
Entrusted
Flock
Jerusalem
Lift
Lifted
North
O
Sheep

Beautiful
Behold
Boasted
Drove
Entrusted
Flock
Jerusalem
Lift
Lifted
North
O
Sheep
<< Jeremiah 13:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Lift up your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?

King James Bible
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

American King James Version
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given you, your beautiful flock?

American Standard Version
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

Douay-Rheims Bible
Lift up your eyes, and see, you that come from the north: where is the flock that is given thee, thy beautiful cattle?

Darby Bible Translation
Lift up your eyes, and behold them that come from the north. Where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

English Revised Version
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

Webster's Bible Translation
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

World English Bible
Lift up your eyes, and see those who come from the north: where is the flock that was given you, your beautiful flock?

Young's Literal Translation
Lift up your eyes, and see those coming in from the north, Where is the drove given to thee, thy beautiful flock?

ירמיה 13:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[שְׂאִי כ] (שְׂא֤וּ ק) עֵֽינֵיכֶם֙ [וּרְאִי כ] (וּרְא֔וּ ק) הַבָּאִ֖ים מִצָּפֹ֑ון אַיֵּ֗ה הָעֵ֙דֶר֙ נִתַּן־לָ֔ךְ צֹ֖אן תִּפְאַרְתֵּֽךְ׃

ירמיה 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[שאי כ] (שאו ק) עיניכם [וראי כ] (וראו ק) הבאים מצפון איה העדר נתן־לך צאן תפארתך׃

ירמיה 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[שְׂאִי כ] (שְׂאוּ ק) עֵינֵיכֶם [וּרְאִי כ] (וּרְאוּ ק) הַבָּאִים מִצָּפֹון אַיֵּה הָעֵדֶר נִתַּן־לָךְ צֹאן תִּפְאַרְתֵּךְ׃

ירמיה 13:20 Hebrew Bible
שאי עיניכם וראי הבאים מצפון איה העדר נתן לך צאן תפארתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
levate oculos vestros et videte qui venitis ab aquilone ubi est grex qui datus est tibi pecus inclitum tuum

Jeremías 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Alzad vuestros ojos, y ved a los que vienen del norte. ¿Dónde está el rebaño que te fue confiado, tus hermosas ovejas?

Jeremías 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Alcen sus ojos, y vean A los que vienen del norte. ¿Dónde está el rebaño que te fue confiado, Tus hermosas ovejas?

Jeremías 13:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Alzad vuestros ojos, y ved los que vienen del aquilón: ¿dónde está el rebaño que te fué dado, la grey de tu gloria?

Jeremías 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alzad vuestros ojos, y ved los que vienen del aquilón; ¿dónde está el rebaño que te fue dado, el ganado de tu hermosura?

Jeremías 13:20 Spanish: Modern
Alza tus ojos y observa a los que vienen del norte. ¿Dónde está el rebaño que te fue dado, la grey de tu gloria?

Jérémie 13:20 French: Louis Segond (1910)
Lève tes yeux et regarde Ceux qui viennent du septentrion. Où est le troupeau qui t'avait été donné, Le troupeau qui faisait ta gloire?

Jérémie 13:20 French: Darby
Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t'a été donné, le troupeau de ta gloire?

Jérémie 13:20 French: Martin (1744)
Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent de l'Aquilon. Où est le parc qui t'a été donné, et ton magnifique troupeau?

Jeremia 13:20 German: Luther (1912)
Hebt eure Augen auf und sehet, wie sie von Mitternacht daherkommen. Wo ist nun die Herde, so dir befohlen war, deine herrliche Herde?

Jeremia 13:20 German: Luther (1545)
Hebet eure Augen auf und sehet, wie sie von Mitternacht daherkommen. Wo ist nun die Herde, so dir befohlen war, deine herrliche Herde?

Jeremia 13:20 German: Elberfelder (1871)
Hebet eure Augen auf und sehet die von Norden Kommenden! Wo ist die Herde, die dir gegeben war, deine herrliche Herde?

耶 利 米 書 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 舉 目 觀 看 從 北 方 來 的 人 。 先 前 賜 給 你 的 群 眾 , 就 是 你 佳 美 的 群 眾 , 如 今 在 哪 裡 呢 ?

耶 利 米 書 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 举 目 观 看 从 北 方 来 的 人 。 先 前 赐 给 你 的 群 众 , 就 是 你 佳 美 的 群 众 , 如 今 在 哪 里 呢 ?
Lift up your eyes and behold them that come from the north where is the flock that was given thee thy beautiful flock


Lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
your eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and behold
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them that come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from the north
tsaphown  (tsaw-fone')
hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind).
where is the flock
`eder  (ay'-der)
an arrangement, i.e. muster (of animals) -- drove, flock, herd.
that was given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee thy beautiful
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)

Jeremiah 13:20 Multilingual Bible

Jérémie 13:20 French

Jeremías 13:20 Biblia Paralela

耶 利 米 書 13:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beautiful
Boasted
Drove
Entrusted
Eyes
Flock
Jerusalem
Lift
North
Sheep

Beautiful
Behold
Boasted
Drove
Entrusted
Flock
Jerusalem
Lift
Lifted
North
O
Sheep

Beautiful
Behold
Boasted
Drove
Entrusted
Flock
Jerusalem
Lift
Lifted
North
O
Sheep