Jeremiah 21:8

Death
Furthermore
Life
Setting
Way

Behold
Death
Says
Setting
Thus

Behold
Death
Says
Setting
Thus
<< Jeremiah 21:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall also say to this people, 'Thus says the LORD, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.

King James Bible
And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

American King James Version
And to this people you shall say, Thus said the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

American Standard Version
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

Douay-Rheims Bible
And to this people thou shalt say: Thus saith the Lord: Behold I set before you the way of life, and the way of death.

Darby Bible Translation
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

English Revised Version
And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

Webster's Bible Translation
And to this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

World English Bible
To this people you shall say, Thus says Yahweh: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

Young's Literal Translation
And unto this people thou dost say, Thus said Jehovah: Lo, I am setting before you the way of life, And the way of death!

ירמיה 21:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶל־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ תֹּאמַ֔ר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנְנִ֤י נֹתֵן֙ לִפְנֵיכֶ֔ם אֶת־דֶּ֥רֶךְ הַחַיִּ֖ים וְאֶת־דֶּ֥רֶךְ הַמָּֽוֶת׃

ירמיה 21:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואל־העם הזה תאמר כה אמר יהוה הנני נתן לפניכם את־דרך החיים ואת־דרך המות׃

ירמיה 21:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶל־הָעָם הַזֶּה תֹּאמַר כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם אֶת־דֶּרֶךְ הַחַיִּים וְאֶת־דֶּרֶךְ הַמָּוֶת׃

ירמיה 21:8 Hebrew Bible
ואל העם הזה תאמר כה אמר יהוה הנני נתן לפניכם את דרך החיים ואת דרך המות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ad populum hunc dices haec dicit Dominus ecce ego do coram vobis viam vitae et viam mortis

Jeremías 21:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dirás a este pueblo: ``Así dice el SEÑOR: `He aquí, pongo delante de vosotros el camino de la vida y el camino de la muerte.

Jeremías 21:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También dirás a este pueblo: 'Así dice el SEÑOR: "Ahora pongo delante de ustedes el camino de la vida y el camino de la muerte.

Jeremías 21:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á este pueblo dirás: Así ha dicho Jehová: He aquí pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte.

Jeremías 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a este pueblo dirás: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte.

Jeremías 21:8 Spanish: Modern
Y dirás a este pueblo que así ha dicho Jehovah: 'He aquí, yo pongo delante de vosotros el camino de la vida y el camino de la muerte:

Jérémie 21:8 French: Louis Segond (1910)
Tu diras à ce peuple: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.

Jérémie 21:8 French: Darby
Et tu diras à ce peuple: Ainsi dit l'Éternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.

Jérémie 21:8 French: Martin (1744)
Tu diras aussi à ce peuple : ainsi a dit l'Eternel : voici, je mets devant vous le chemin de la vie, et le chemin de la mort.

Jeremia 21:8 German: Luther (1912)
Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode.

Jeremia 21:8 German: Luther (1545)
Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode.

Jeremia 21:8 German: Elberfelder (1871)
Und zu diesem Volke sollst du sagen: So spricht Jehova: Siehe, ich lege euch den Weg des Lebens vor und den Weg des Todes.

耶 利 米 書 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 對 這 百 姓 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 將 生 命 的 路 和 死 亡 的 路 擺 在 你 們 面 前 。

耶 利 米 書 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 对 这 百 姓 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 将 生 命 的 路 和 死 亡 的 路 摆 在 你 们 面 前 。
And unto this people thou shalt say Thus saith the LORD Behold I set before you the way of life and the way of death


And unto this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
thou shalt say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Behold I set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
you the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).

Jeremiah 21:8 Multilingual Bible

Jérémie 21:8 French

Jeremías 21:8 Biblia Paralela

耶 利 米 書 21:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Death
Furthermore
Life
Setting
Way

Behold
Death
Says
Setting
Thus

Behold
Death
Says
Setting
Thus