New American Standard Bible (©1995) "You shall say to them, 'Thus says the LORD, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?King James Bible Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? American King James Version Moreover you shall say to them, Thus said the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? American Standard Version Moreover thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return? Douay-Rheims Bible And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Shall not he that falleth, rise again? and he that is turned away, shall he not turn again? Darby Bible Translation And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Do men fall, and not rise up? Doth one turn away, and not return? English Revised Version Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD: shall men fall, and not rise up again? shall one turn away, and not return? Webster's Bible Translation Moreover, thou shalt say to them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? World English Bible Moreover you shall tell them, Thus says Yahweh: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return? Young's Literal Translation And thou hast said unto them: Thus said Jehovah, Do they fall, and not rise? Doth he turn back, and not return? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices ad eos haec dicit Dominus numquid qui cadet non resurget et qui aversus est non revertetur Jeremías 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y les dirás: ``Así dice el SEÑOR: `Los que caen ¿no se levantan? El que se desvía ¿no se arrepiente? Jeremías 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y les dirás: 'Así dice el SEÑOR: "Los que caen ¿no se levantan? El que se desvía ¿no se arrepiente? Jeremías 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) Les dirás asimismo: Así ha dicho Jehová: ¿El que cae, no se levanta? ¿el que se desvía, no torna á camino? Jeremías 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Les dirás asimismo: Así dijo el SEÑOR: ¿Por ventura el que cae, nunca se levanta? ¿El que se aparta, nunca torna? Jeremías 8:4 Spanish: Modern Asimismo, les dirás que así ha dicho Jehovah: '¿No se levantan los que se caen? ¿No vuelve el que es tomado cautivo? Jérémie 8:4 French: Louis Segond (1910) Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel: Est-ce que l'on tombe sans se relever? Ou se détourne-t-on sans revenir? Jérémie 8:4 French: Darby Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel: Est-ce qu'on tombe, et qu'on ne se relève pas? Est-ce qu'on se détourne, et qu'on ne revient pas? Jérémie 8:4 French: Martin (1744) Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel : si on tombe, ne se relèvera-t-on pas? et si on se détourne, ne retournera-t-on pas [au chemin]? Jeremia 8:4 German: Luther (1912) Darum sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Wo ist jemand, so er fällt, der nicht gerne wieder aufstünde? Wo ist jemand, so er irregeht, der nicht gerne wieder zurechtkäme? Jeremia 8:4 German: Luther (1545) Darum sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Wo ist jemand, so er fällt, der nicht gerne wieder aufstünde? Wo ist jemand, so er irre gehet, der nicht gerne wieder zurechtkäme? Jeremia 8:4 German: Elberfelder (1871) Und sprich zu ihnen: So spricht Jehova: Fällt man denn und steht nicht wieder auf? Oder wendet man sich ab und kehrt nicht wieder zurück? 耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 對 他 們 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 人 跌 倒 , 不 再 起 來 麼 ? 人 轉 去 , 不 再 轉 來 麼 ? 耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 人 跌 倒 , 不 再 起 来 麽 ? 人 转 去 , 不 再 转 来 麽 ? Moreover thou shalt say unto them Thus saith the LORD Shall they fall and not arise shall he turn away and not return Moreover thou shalt say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Shall they fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) and not arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) shall he turn away shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and not return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively Jeremiah 8:4 Multilingual Bible Jérémie 8:4 French Jeremías 8:4 Biblia Paralela 耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |