Jeremiah 8:4

Arise
Fall
Falling
Lifted
Moreover
Repent
Rise
Turn
Turns

Arise
Fall
Falling
Further
Hast
Lifted
Moreover
Repent
Return
Rise
Says
Thus
Turn
Turns

Arise
Fall
Falling
Further
Hast
Lifted
Moreover
Repent
Return
Rise
Says
Thus
Turn
Turns
<< Jeremiah 8:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall say to them, 'Thus says the LORD, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?

King James Bible
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

American King James Version
Moreover you shall say to them, Thus said the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

American Standard Version
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return?

Douay-Rheims Bible
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Shall not he that falleth, rise again? and he that is turned away, shall he not turn again?

Darby Bible Translation
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Do men fall, and not rise up? Doth one turn away, and not return?

English Revised Version
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD: shall men fall, and not rise up again? shall one turn away, and not return?

Webster's Bible Translation
Moreover, thou shalt say to them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

World English Bible
Moreover you shall tell them, Thus says Yahweh: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return?

Young's Literal Translation
And thou hast said unto them: Thus said Jehovah, Do they fall, and not rise? Doth he turn back, and not return?

ירמיה 8:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הֲיִפְּל֖וּ וְלֹ֣א יָק֑וּמוּ אִם־יָשׁ֖וּב וְלֹ֥א יָשֽׁוּב׃

ירמיה 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרת אליהם כה אמר יהוה היפלו ולא יקומו אם־ישוב ולא ישוב׃

ירמיה 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה הֲיִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ אִם־יָשׁוּב וְלֹא יָשׁוּב׃

ירמיה 8:4 Hebrew Bible
ואמרת אליהם כה אמר יהוה היפלו ולא יקומו אם ישוב ולא ישוב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dices ad eos haec dicit Dominus numquid qui cadet non resurget et qui aversus est non revertetur

Jeremías 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y les dirás: ``Así dice el SEÑOR: `Los que caen ¿no se levantan? El que se desvía ¿no se arrepiente?

Jeremías 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y les dirás: 'Así dice el SEÑOR: "Los que caen ¿no se levantan? El que se desvía ¿no se arrepiente?

Jeremías 8:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Les dirás asimismo: Así ha dicho Jehová: ¿El que cae, no se levanta? ¿el que se desvía, no torna á camino?

Jeremías 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Les dirás asimismo: Así dijo el SEÑOR: ¿Por ventura el que cae, nunca se levanta? ¿El que se aparta, nunca torna?

Jeremías 8:4 Spanish: Modern
Asimismo, les dirás que así ha dicho Jehovah: '¿No se levantan los que se caen? ¿No vuelve el que es tomado cautivo?

Jérémie 8:4 French: Louis Segond (1910)
Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel: Est-ce que l'on tombe sans se relever? Ou se détourne-t-on sans revenir?

Jérémie 8:4 French: Darby
Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel: Est-ce qu'on tombe, et qu'on ne se relève pas? Est-ce qu'on se détourne, et qu'on ne revient pas?

Jérémie 8:4 French: Martin (1744)
Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel : si on tombe, ne se relèvera-t-on pas? et si on se détourne, ne retournera-t-on pas [au chemin]?

Jeremia 8:4 German: Luther (1912)
Darum sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Wo ist jemand, so er fällt, der nicht gerne wieder aufstünde? Wo ist jemand, so er irregeht, der nicht gerne wieder zurechtkäme?

Jeremia 8:4 German: Luther (1545)
Darum sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Wo ist jemand, so er fällt, der nicht gerne wieder aufstünde? Wo ist jemand, so er irre gehet, der nicht gerne wieder zurechtkäme?

Jeremia 8:4 German: Elberfelder (1871)
Und sprich zu ihnen: So spricht Jehova: Fällt man denn und steht nicht wieder auf? Oder wendet man sich ab und kehrt nicht wieder zurück?

耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 對 他 們 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 人 跌 倒 , 不 再 起 來 麼 ? 人 轉 去 , 不 再 轉 來 麼 ?

耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 人 跌 倒 , 不 再 起 来 麽 ? 人 转 去 , 不 再 转 来 麽 ?
Moreover thou shalt say unto them Thus saith the LORD Shall they fall and not arise shall he turn away and not return


Moreover thou shalt say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Shall they fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
and not arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
shall he turn away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and not return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively

Jeremiah 8:4 Multilingual Bible

Jérémie 8:4 French

Jeremías 8:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 8:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arise
Fall
Falling
Lifted
Moreover
Repent
Rise
Turn
Turns

Arise
Fall
Falling
Further
Hast
Lifted
Moreover
Repent
Return
Rise
Says
Thus
Turn
Turns

Arise
Fall
Falling
Further
Hast
Lifted
Moreover
Repent
Return
Rise
Says
Thus
Turn
Turns