New American Standard Bible (©1995) but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"King James Bible But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: American King James Version But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: American Standard Version but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them; Douay-Rheims Bible But they have gone after the perverseness of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them. Darby Bible Translation but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them; English Revised Version but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them: Webster's Bible Translation But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: World English Bible but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them; Young's Literal Translation And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et abierunt post pravitatem cordis sui et post Baalim quos didicerunt a patribus suis Jeremías 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que han andado tras la terquedad de sus corazones y tras los baales, tal como sus padres les enseñaron. Jeremías 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sino que han andado tras la terquedad de sus corazones y tras los Baales, tal como sus padres les enseñaron." Jeremías 9:14 Spanish: Reina Valera (1909) Antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los Baales que les enseñaron sus padres: Jeremías 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los baales que les enseñaron sus padres; Jeremías 9:14 Spanish: Modern Más bien, fueron tras la porfía de sus corazones y tras los Baales, como sus padres les enseñaron. Jérémie 9:14 French: Louis Segond (1910) Parce qu'ils ont suivi les penchants de leur coeur, Et qu'ils sont allés après les Baals, Comme leurs pères le leur ont appris. Jérémie 9:14 French: Darby et qu'ils ont marché suivant le penchant obstiné de leur coeur et après les Baals, ce que leurs pères leur ont enseigné. Jérémie 9:14 French: Martin (1744) Mais parce qu'ils ont marché après la dureté de leur cœur, et après les Bahalins; ce que leurs pères leur ont enseigné; Jérémie 9:14 French: Ostervald (1744) Mais qu'ils ont suivi la dureté de leur cœur et les Baals, comme leurs pères. Jeremia 9:14 German: Luther (1912) sondern folgen ihres Herzens Gedünken und den Baalim, wie sie ihre Väter gelehrt haben: Jeremia 9:14 German: Luther (1545) sondern folgen ihres Herzens Gedünken und Baalim, wie sie ihre Väter gelehret haben, Jeremia 9:14 German: Elberfelder (1871) sondern dem Starrsinn ihres Herzens und den Baalim nachgegangen sind, was ihre Väter sie gelehrt haben. 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 隨 從 自 己 頑 梗 的 心 行 事 , 照 他 們 列 祖 所 教 訓 的 隨 從 眾 巴 力 。 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 随 从 自 己 顽 梗 的 心 行 事 , 照 他 们 列 祖 所 教 训 的 随 从 众 巴 力 。 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 反而随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的,随从众巴力。” 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 反而隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力。” But have walked after the imagination of their own heart and after Baalim which their fathers taught them But have walked yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the imagination shriyruwth (sher-ee-rooth') obstinacy -- imagination, lust. of their own heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Baalim Ba`al (bah'-al) Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim. which their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. taught lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). them Jeremiah 9:14 Multilingual Bible Jérémie 9:14 French Jeremías 9:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |